文化喻义

作品数:21被引量:26H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:戴卫平李丹戴志霍谭艳阳任飞更多>>
相关机构:中国石油大学(北京)中山大学辽东学院常州工程职业技术学院更多>>
相关期刊:《安徽史学》《英语广场(学术研究)》《长沙铁道学院学报(社会科学版)》《科学咨询》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
英语中10种果蔬词语的文化喻义
《英语广场(学术研究)》2018年第11期47-48,共2页戴志霍 
英语中大量的果蔬名称的词和短语具有形象生动、含蓄委婉的喻义而深受人们的喜爱,在当代英语日常口语中得到了广泛的流传和应用。熟悉常见瓜果蔬菜词语的文化喻义,不仅趣味性强,而且对翻译实践和跨文化交际有指导意义。
关键词:英语 果蔬 文化喻义 
近代“选举”概念的演化及其文化喻义被引量:2
《安徽史学》2018年第2期61-67,共7页刘斌 
古代"选举"的本义是选贤任能,在不同历史时期其具体指称对象不同。晚清以来,随着西方选举概念的输入,"选举"逐渐脱离中文传统涵义,转变成与英文"elect"对应的概念。这一过程不仅仅是一个语言问题,它蕴含深刻的文化喻义,与近代中西、中...
关键词:选举 乡举里选 公举 科举 
近代“选举”概念的演化及其文化喻义
《社会科学文摘》2018年第4期93-95,共3页刘斌 
'选举'的概念内涵在清末发生巨变,完成古义与今义的转换,确立了与英文'elect'内涵基本等同的今义。已有一些论著对'选举'概念内涵的古今差异问题作过简要论述,但整体而言,现有的研究未能对中国近代'选举'概念内涵演化的历史脉络进行系...
关键词:乡举里选 新政真诠 中文词汇 用语习惯 文化喻义 
英汉语言中十种动物词语的文化喻义被引量:1
《科学大众(智慧教育)》2016年第10期137-138,共2页戴志霍 
英汉两种语言都存在着大量的动物词语,但由于各自社会文化背景的不同,不同的动物可产生相同或相似的喻义,而同一种动物可蕴含不同的喻义,如英语中的狮子往往相当于汉语中虎的形象。本文对英汉语中人们所熟悉动物的喻义作一比较,这些比...
关键词:动物 文化 喻义 比较 
管窥动物,可见文化一斑——浅析《哈利·波特》中动物的文化喻义
《语文学刊(基础教育版)》2013年第2期57-58,共2页余书琴 
动物作为一种文化背景的载体,身上承载着文化赋予它们的暗含意义和图像内涵,是了解异国文化的一个有效途径。本文通过分析《哈利.波特》系列小说中出现的三种动物(凤凰、蛇、猫头鹰)承载的独特的西方文化意义和图像意义,从中管窥该系...
关键词:文化喻义 动物 暗含意义 
浅论英汉植物词汇的文化喻义比较被引量:1
《读与写(教育教学刊)》2011年第12期9-9,15,共2页李丹 
语言是文化的载体,在语言中承载文化意义最突出的部分就是词汇。不同的民族文化对词汇的含义有很大的影响,相同的词汇有不同的解释。要对英汉植物词汇的文化喻义进行比较,为正确阅读提供一些有价值的分析。
关键词:语言 词汇 文化喻义 
中西颜色词比较中“蓝”的文化喻义及其翻译被引量:2
《开封教育学院学报》2010年第1期26-28,共3页吴夏娜 
语言是文化的载体,不同的民族对颜色词的认识往往有异同之处,故而产生丰富的文化联想,并出现既有共性又有个性的文化隐喻现象。运用对比法探讨英汉两种语言中"蓝色"的异同,分析"蓝色"在不同文化背景中的文化意蕴和象征意义,并提出相应...
关键词:蓝色 文化意蕴 翻译策略 归化 异化 
英汉植物词语的文化喻义比较
《今日科苑》2009年第21期128-128,共1页陈振芹 
语言是文化的载体,并折射出其文化背景。词汇是语言中最活跃的成分,而植物词语的使用使得语言更加丰富、生动多彩。但由于民族差异、语言与思维模式差异,它们在不同语言中所表现出来的文化喻义也不同。本文对比分析了英汉植物词语的文...
关键词:植物词语 文化喻义 喻义比较 
英汉动物的文化喻义比较及翻译
《陕西教育(高教版)》2009年第10期233-233,共1页蒋莉 
本文从共性和个性两方面,揭示英汉文化中动物文化喻义的共同点和不同点,同时分析其在翻译实践中的具体应用。
关键词:文化喻义 动物形象 共性 个性 
中西文化差异对翻译的影响
《网络财富》2009年第17期114-115,共2页尚宁华 
语言与文化的关系密不可分。翻译是一种特殊的跨文化语言交际活动。语际翻译不仅是两种语言的互相转换,也是两种文化的传递。文化在翻译中是不可忽视的因素,因此要做好翻译工作,必须熟悉两种语言的文化。本文作者从中西方国家不同的宗...
关键词:交际活动 风俗习惯 文化喻义 思维方式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部