康倩

作品数:3被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:新疆师范大学更多>>
发文主题:《红楼梦》意象再现意象词缀翻译策略更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《语文学刊(外语教育与教学)》《吉林省教育学院学报(下旬)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
《红楼梦》林黛玉诗词英译意象再现研究
《开封教育学院学报》2011年第2期30-32,共3页康倩 陆向鹏 
《红楼梦》是我国四大名著之一。其中诗词的翻译在《红楼梦》英译中是不可或缺的一部分,也是最不易翻译的部分之一。而意象作为中国古典诗词的灵魂应该在翻译中最大限度地得以再现。从霍克斯和杨宪益译本中各选取五首林黛玉诗词对其诗...
关键词:《红楼梦》 林黛玉 诗词 意象 
新疆多元文化背景下民族文化词汇的英译问题
《语文学刊(外语教育与教学)》2011年第1期104-105,共2页康倩 陆向鹏 
新疆地域民族文化词汇是新疆多元文化发展融合的产物,其翻译与新疆各民族人民的民族文化及民族历史有着密切的联系,本文分析了新疆民族文化词汇英译中存在的问题、策略以及方法。
关键词:文化负载词 翻译策略 民族文化 
名词后缀“的”及其英译
《吉林省教育学院学报(下旬)》2010年第9期97-98,共2页康倩 
现代汉语构词以复合法为主,派生法为辅,关于词缀及词缀特点判定原则的标准众说纷纭。"的"在汉语中是一个使用频率较高的字,本文在前人研究的基础上,结合实例对"的"是否可以作为名词后缀,以"的"为后缀的名词有何特征,以及如何翻译这类名...
关键词:词缀 名词后缀  
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部