许颖欣

作品数:4被引量:7H指数:2
导出分析报告
供职机构:杭州电子科技大学外国语学院更多>>
发文主题:汉译句法特征汉语隐喻认知隐喻更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《外国语文》《中国科技翻译》《唐山师范学院学报》《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
英语schwa的动态解读
《外国语文》2013年第6期88-94,共7页许希明 许颖欣 
国家社科基金项目"英汉语节奏类型对比研究"(11BYY011)阶段性成果
schwa是英语复现率最高的完全弱化元音,其产生的原因多种多样。考察英语节奏驱动下的schwa变化,即在重读音节与轻读音节的交替中,轻读音节表层上不仅生成大量schwa,而且指派饱满元音,但深层上潜藏着变异,遇到合适时机就会跨入schwa行列...
关键词:schwa变体 连续体 重音指派 动态变化 英语节奏 
英译汉杂合语体的存在与对策
《唐山师范学院学报》2009年第6期54-56,共3页陈如心 许颖欣 
英汉两种语言的差异导致译文的杂合。杂合的存在同思维方式和异质性概念息息相关,因此译者应正视杂合的存在,以翻译的功能目的和读者为导向,调整杂合语在译文中的比例。
关键词:英译汉 杂合语体 思维方式 异质性概念 
汉语“口”的隐喻认知机制研究被引量:3
《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》2007年第3期33-37,共5页许颖欣 
隐喻不仅是一种修辞手法,而且是一种普遍使用的认知手段和思维方式。由于人体及其器官常常被作为衡量外部世界的参照点,因而对其进行的隐喻研究业已成为解读人类认知系统的一种有效途径。本文基于认知语言学的理论,研究以"口"为始源域...
关键词: 隐喻 认知 机制 
WTO文本的句法特征及汉译被引量:4
《中国科技翻译》2006年第2期32-35,共4页许颖欣 莫莉莉 
浙江省教育厅2004333项目;宁波大学重点教研项目JYXMx2003016阶段性成果
WTO文本是正规的国际法文件,具有特殊的文体及篇章特征。本文基于大量真实的WTO语料,考察WTO文本的语言现象,分析其特有的句法特征,并探讨其汉译的一些策略。
关键词:WTO文本 句法特征 汉译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部