乌尼尔

作品数:8被引量:25H指数:4
导出分析报告
供职机构:内蒙古工业大学信息工程学院更多>>
发文主题:蒙汉机器翻译注意力对齐蒙古语更多>>
发文领域:自动化与计算机技术一般工业技术机械工程更多>>
发文期刊:《中文信息学报》《制造业自动化》《计算机工程与设计》《创新教育研究》更多>>
所获基金:国家自然科学基金内蒙古自治区自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
计算机组成与结构课程思政建设的研究与实践
《创新教育研究》2024年第9期278-284,共7页张燕 武文红 王晓荣 乌尼尔 
计算机组成与结构是计算机及其相关专业的专业核心课程,计算机组成与结构课程的课程思政教育建设,就是将“立德树人”这一根本性任务,融入知识点传授和专业技能培养过程中,达到素质培养的目标。本文首先介绍了计算机组成与结构课程思政...
关键词:计算机组成与结构 课程思政建设 
基于语义规则增强的蒙古语情感分布学习
《计算机工程与设计》2024年第7期2082-2089,共8页杨蕾 苏依拉 仁庆道尔吉 吉亚图 乌尼尔 路敏 
国家自然科学基金项目(61966028、61966027);内蒙古自然科学基金项目(2021MS06028);内蒙古自治区攻关基金项目(2021GG0329)。
为完善基于先验知识的标记增强方法对于情绪信息的捕捉,提出一种基于语义规则增强的蒙古语情感分布学习方法(semantic rule enhancement based Mongolian emotion distribution learning, SRE-MEDL)。在情感轮和情感词典的基础上,引入...
关键词:标记增强 语义规则 程度词 否定词 情感轮 蒙古语 情感分布学习 反向重构 
基于LSTM的蒙汉机器翻译的研究被引量:8
《计算机工程与科学》2018年第10期1890-1896,共7页刘婉婉 苏依拉 乌尼尔 仁庆道尔吉 
国家自然科学基金(61363052;61502255);内蒙古自治区自然科学基金(2016MS0605);内蒙古民族事务委员会基金(MW-2017-MGYWXXH-03)
由于内蒙古地区蒙汉机器翻译水平落后、平行双语语料规模较小,利用传统的统计机器翻译方法会出现数据稀疏以及训练过拟合等问题,导致翻译质量不高。针对这种情况,提出基于LSTM的蒙汉神经机器翻译方法,通过利用长短时记忆模型构建端到端...
关键词:注意力 端到端模型 机器翻译 蒙汉 LSTM神经网络 
基于门控循环神经网络词性标注的蒙汉机器翻译研究被引量:3
《中文信息学报》2018年第8期68-74,共7页刘婉婉 苏依拉 乌尼尔 仁庆道尔吉 
国家自然科学基金(61363052;61502255);内蒙古自治区自然科学基金(2016MS0605);内蒙古自治区民族事务委员会基金(MW-2017-MGYWXXH-03)
统计机器翻译可以通过统计方法预测出目标词,但没有充分理解原文语义关系,因而得到的译文质量不高。针对该问题,利用一种基于门控单元循环神经网络结构来对蒙汉神经机器翻译系统进行建模,引入注意力机制来获取双语词语的对齐信息,并在...
关键词:机器翻译 门控循环神经网络 注意力机制 对齐 
基于CNN词根形态选择模型的改进蒙汉机器翻译研究被引量:7
《中文信息学报》2018年第5期42-48,共7页乌尼尔 苏依拉 刘婉婉 仁庆道尔吉 
国家自然科学基金(61363052;61502255);内蒙古自治区自然科学基金(2016MS0605);内蒙古自治区民族事务委员会基金(MW-2017-MGYWXXH-03)
随着科学技术的发展,以循环神经网络为基础的机器翻译方法由于翻译质量更好而逐渐取代统计机器翻译方法,特别是在国际大语种之间的互译方面,RNN在对语料编码时能够提取更好的特征,这对翻译质量好坏至关重要。然而在蒙古语这类小语种的...
关键词:机器翻译 蒙汉 CNN 全局注意力 GRU 
基于实例相似度检测的蒙汉机器翻译方法被引量:5
《北京工业大学学报》2017年第9期1366-1372,共7页苏依拉 刘婉婉 乌尼尔 
国家自然科学基金资助项目(61363052);内蒙古自治区自然科学基金资助项目(2016MS0605)
针对内蒙古地区机器翻译力量薄弱、技术落后等现状,提出一种基于实例的翻译方法,使用不同粒度的对齐技术对蒙汉双语语料库进行处理,根据相似度算法进行匹配和重组并生成译文.实验结果表明:利用实例库相似度检测的方法能够对特定领域的...
关键词:实例机器翻译 蒙古语 相似度算法 对齐 
基于统计分析的蒙汉自然语言的机器翻译被引量:4
《北京工业大学学报》2017年第1期36-42,共7页苏依拉 乌尼尔 刘婉婉 
国家自然科学基金资助项目(61363052);内蒙古自治区自然科学基金资助项目(2012MS0904;2016MS0605)
为改变内蒙古地区蒙汉机器翻译发展相对落后的现状,采用基于统计的机器翻译方法将短语作为翻译的最基本单元,并基于最大熵模型提出了一种分词方法和词对齐方法,通过调序结果来输出译文.实验结果表明:改进后的翻译系统BLEU值在一定程度...
关键词:自然语言 蒙汉翻译 统计机器翻译 最大熵模型 短语 
复合材料构件可制备性设计方法研究
《制造业自动化》2000年第10期7-10,共4页乌尼尔 乔立红 杨志兵 
国家自然科学基金资助项目!项目编号 59875005
本文介绍了基于制造工艺可制备性的复合材料产品设计方法。依据并行工程原理,利用复合材料的制备工艺对构件的设计方案进行评价,从设计 /制造系统一体化的角度来解决保证复合材料制造质量的问题。
关键词:复合材料构件 可制备性设计 固化 仿真 并行工程 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部