李而闻

作品数:3被引量:23H指数:2
导出分析报告
供职机构:合肥工业大学更多>>
发文主题:文学翻译批评《格列佛游记》功能目的论参与人翻译目的论更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》《学术界》《合肥工业大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:中央高校基本科研业务费专项资金安徽省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
功能目的论指导文学翻译批评的可行性被引量:2
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2014年第3期224-225,共2页李而闻 胡作友 
2012年度全国高校外语教学科研重点项目(皖-032-A);中央高校基本科研业务专项资金(2010HGXJ0940)资助;2012年安徽省高校人文社科研究项目(SK2012B378);2013年安徽省高校人文社科研究项目(SK2013A154)的研究成果
本文首先从理论层面入手,根据威密尔对于功能目的论不适用于文学翻译这一观点的反驳,对比分析功能目的论和文学翻译批评理论轨迹的契合之处,发现不论是在功能目的论中还是文学翻译批评中,文化因素,语境、读者等因素至关重要。其次,通过...
关键词:文学翻译 文学翻译批评 目的论 可行性 
翻译目的论视阈下的文学翻译批评——以《格列佛游记》为例被引量:11
《合肥工业大学学报(社会科学版)》2013年第2期91-96,共6页胡作友 李而闻 
中央高校基本科研业务专项资金资助(2010HGXJ0934;2010HGXJ0156);2012年度全国高校外语教学科研重点项目(皖-032-A);2012年度安徽省高校人文社科研究项目(SK2012B378)
有关翻译目的论是否适合于指导文学翻译的问题,仁者见仁智者见智。通过对比分析《格列佛游记》的两个译本发现,翻译的目的和功能不同,译者采取的翻译方法也就不同;发起人对译者的翻译要求、目的语所处的语境条件以及译本所要达到的交际...
关键词:翻译目的论 格列佛游记 译本 语境条件 参与人 充分性 
女性主义翻译理论在中国的接受被引量:10
《学术界》2013年第3期152-160,286,共9页胡作友 胡晓娟 李而闻 
中央高校基本科研业务专项资金资助(2010HGXJ0934;2010HGXJ0156);2012年度全国高校外语教学科研重点项目(皖-032-A);2012年度安徽省高校人文社科研究项目(SK2012B378)的研究成果
西方女性主义翻译理论是20世纪80年代翻译研究"文化转向"的最新发展和女性主义运动相结合的产物,它吸收和借鉴了解构主义、新历史主义和读者反应论等众多理论的精髓,最突出的贡献是颠覆了解构主义框架下的传统翻译观,对传统翻译理论是...
关键词:女性主义翻译理论 中国 接受 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部