李萌

作品数:4被引量:2H指数:1
导出分析报告
供职机构:三亚学院更多>>
发文主题:翻译策略英译词根教学方法英语词源更多>>
发文领域:文化科学文学语言文字更多>>
发文期刊:《北方文学》《科技视界》《校园英语》《考试周刊》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
英译散文《梦》的审美重现探析
《北方文学》2019年第14期243-244,共2页李萌 
《梦》是冰心的作品之一,文章以其独特的美感颇受读者的青睐。散文的特点决定了具有较高审美价值的翻译才是有意义的翻译。本文运用翻译美学理论,从形式系统层面如音韵、字词、句式和非形式系统层面如意境、情感、风格方面分析张培基先...
关键词:散文 翻译美学 审美重现 
电影《唐人街探案2》幽默台词的翻译
《校园英语》2019年第13期235-236,共2页李萌 
台词的翻译受到时间和空间的限制,具有瞬时性和通俗性的特征。本论文以《唐人街探案2》的幽默台词为切入点,以目的论为指导,分析双关语、俗语、文化典故三种幽默类型及其相应的翻译策略,并对部分台词译文给出适当的建议,以期再现原剧的...
关键词:《唐人街探案2》 幽默台词 翻译策略 
从接受美学理论看三亚景点介绍词的英译
《科技视界》2018年第10期167-168,共2页李萌 
三亚作为中国唯一的热带海滨城市,吸引了大量的海外游客。景点介绍词的翻译突显重要。本文分析中英景点介绍词的差异,以接受美学理论为依据,探求三亚景点介绍词的翻译策略,如句式变换,增译、减译和改译。
关键词:景点介绍词 接受美学 翻译策略 
论英语词源词根的教学方法被引量:2
《考试周刊》2014年第11期87-88,共2页李萌 
英语词源词根的作用和意义引起了广大教师的关注。然而。词根的复杂性和可变性使得现行的“灌输式”词根教学难以维持。本文提出新的词源词根教学方法。即从基础单词获得词根,分析词根变化的规律,破解词根构成的较难单词,使词根富有...
关键词:英语词源 词根 变化规律 教学方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部