张晓娟

作品数:3被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:宁夏大学民族预科教育学院更多>>
发文主题:译作意识形态《大卫·科波菲尔》薛宝钗翻译选材更多>>
发文领域:文学语言文字社会学经济管理更多>>
发文期刊:《雪莲》《艺术科技》《青年作家》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
浅谈文学作品中的女性生存智慧
《青年作家》2015年第12期46-47,共2页王洋 胡晓榕 张晓娟 
2013年度宁夏大学校级科学研究社科基金项目“操控理论视角下《大卫·科波菲尔》两个中译本比较研究”(编号:SK1309)的阶段性成果
在科学技术飞速发展,人才竞争日趋激烈,生活节奏越来越来快的21实际,越来越多的人开始认识到:生存,需要换发人类的智慧。本文将三部中外文学作品融合为一体,通过对各个人物性格、为人处世的分析,印证出他们面对困难时所表现的精神和智...
关键词:女性生存 文学作品 饱读诗书 薛宝钗 现实生活 林黛玉 人物性格 知识武装 人才竞争 贾环 
操控理论视角下意识形态对张谷若译作《大卫·考坡菲》的影响
《雪莲》2015年第10Z期24-25,共2页张晓娟 
2013年度宁夏大学校级科学研究社科基金项目“操控理论视角下《大卫·科波菲尔》两个中译本比较研究”(编号:SK1309)的阶段性成果
翻译不仅是不同语言之间的转换,也是不同文化之间的交际活动,本文以操控理论为视角,侧重分析意识形态对张谷若译作《大卫·考坡菲》的影响,探究特殊的社会文化和时代背景下意识形态对译者翻译选材和翻译策略的影响和制约。
关键词:意识形态 翻译选材 翻译策略 
意识形态对董秋斯译作《大卫·科波菲尔》的影响
《艺术科技》2015年第12期22-22,共1页张晓娟 
2013年度宁夏大学校级科学研究社科基金项目"操控理论视角下<大卫.科波菲尔>两个中译本比较研究"(编号:SK1309)的阶段性成果
20世纪80年代开始,翻译研究从传统的语言学研究模式上升为文化上的反思。本文借助文化学派代表人物勒菲弗尔的操控理论,分析意识形态对董秋斯译作《大卫·科波菲尔》在翻译选材和翻译策略方面的影响。
关键词:意识形态 董秋斯 《大卫·科波菲尔》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部