康伟

作品数:4被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:东北大学外国语学院更多>>
发文主题:译本艺术颜色词访书儿童文学翻译更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《沈阳师范大学学报(社会科学版)》《东北亚外语研究》《湖北科技学院学报》《长春师范大学学报》更多>>
所获基金:国家社会科学基金全国高校外语教学科研项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
鲁迅转译的再研究
《东北亚外语研究》2021年第4期18-23,共6页康伟 
国家社会科学基金项目“中国近代翻译文学中的日本转译作品研究”(17CZW045)的阶段性成果。
通过转译的方式,鲁迅译介了大量俄国及苏联作品,并提出一系列关于转译的主张。鲁迅认为转译存在先天不足,但同时也有超越直译的优势。目前针对鲁迅转译方面的研究,多停留在理论层面,这些认识符合实情但具体论证不足,绝少针对转译翻译文...
关键词:鲁迅 转译 译本对读 二次变形 艺术“立人” 
功能翻译理论视角下的儿童文学翻译实践论析——以『窓ぎわのトットちゃん』的四个中译本为例
《长春师范大学学报》2021年第1期91-94,共4页康伟 闫纪胜 
辽宁省“兴辽英才计划”项目(XLYC1907127);全国高校外语教学科研项目(2018LN0053B);国家社科基金重大项目(19ZDA181)。
优秀的儿童文学作品能够契合儿童的审美意识与发展心理,成为引领其成长的重要精神养料。因为阅读对象的特殊性,儿童文学与其他文学作品有很大的不同。尤其在域外儿童作品翻译方面,译者要独具匠心,在保持原著风格的同时,贴近本土儿童的...
关键词:文学翻译 窓ぎわのトットちゃん(窗旁的小豆豆) 功能翻译理论 儿童文学 
内藤湖南中国访书的脉络与影响——以1905年奉天之行为切入点
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2020年第4期109-115,共7页康伟 
辽宁省“兴辽英才计划”项目(XLYC1907127);全国高校外语教学科研项目(2018LN0053B);国家社会科学基金重大项目(19ZDA181)。
从1899年以新闻记者身份到中国做考察旅行开始,直到1933年抱病出席在奉天举办的“日满文化协会设立”大会为止,在内藤湖南的十次中国之行中,其中有五次都与内藤湖南的中国访书事业密切相关。五次访书之行中,一次是以调查敦煌遗书为目的...
关键词:内藤湖南 奉天 访书 满学 
语言文化学视野中的中日基本颜色词——“白”
《湖北科技学院学报》2016年第1期132-134,共3页康伟 
语言是文化的载体,文化存在于语言之中,对语言与文化关系认识的探究从未停止过。广泛存在于语言中的颜色词一般被认为是证明语言多样性的重要手段,同时其与民族心理也有着很深的渊源。探究颜色词中的文化要素及其存在形式是研究语言与...
关键词:语言文化学 颜色词  
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部