王林

作品数:4被引量:5H指数:2
导出分析报告
供职机构:湖北文理学院更多>>
发文主题:功能对等理论功能对等跨文化交际不定代词ONE更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《英语广场(学术研究)》《外语研究》《外国语文》《科教文汇》更多>>
所获基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
功能对等视角下的旅游外宣翻译研究被引量:3
《英语广场(学术研究)》2019年第1期37-39,共3页刘欣 王林 
英语加油站-中小学生户外主题课堂(大学生创新创业项目:740语言学)
在经济、文化全球化的时代背景下,我国旅游业发展日趋兴盛,旅游外宣翻译随之日益重要。中国的旅源远流长、博大精深的中国。不可否认的是,旅游外宣翻译质量的好坏,一方面与中国的国际形象紧密联系,另一方面与中国旅游业的发展息息相关...
关键词:旅游外宣翻译 功能对等理论 跨文化交际 
失色的非个人化叙事:小说中的不定代词one之汉译研究被引量:2
《外语研究》2017年第4期76-82,共7页王林 
湖北文理学院人文教育与文化传播学科群开放基金项目(编号:2016035)的阶段性成果
指人的不定代词one的指称意义具含混性,其在小说中的巧妙运用可增添叙事的非个人化色彩,有助于将人物经验或观点上升为集体的、甚至人类共通的经验或普遍真理。对小说中的不定代词one的汉译考察发现,将one译为"他/她""我""我们""人"或"...
关键词:不定代词one 非个人化叙事 汉译 “你” 
身在异乡:伍尔夫小说翻译研究综述被引量:1
《外国语文》2013年第2期128-131,共4页王林 
湖北省教育厅人文社科研究项目"句法文体视角下的伍尔夫意识流小说汉译研究"(2010B225)的阶段性成果
英国意识流小说家弗吉尼亚·伍尔夫的作品因极高的诗学和艺术价值而被译成多种语言。自20世纪末以来,关于伍尔夫小说翻译的研究受到一些学者的关注。本文对国内外该领域的研究现状进行了综述,概括已有的发现和成就,展望新的研究视角和...
关键词:伍尔夫小说 翻译 研究 综述 
原声影视赏析与英语思维的培养
《科教文汇》2013年第8期76-76,78,共2页黄雯 王林 
如何养成标准流畅的英语口语,摆脱中式英语的困扰,一直以来是英语教育事业的难题。本文通过分析思维和语言之间的辩证关系,研究并提出一种切实可行的方法——以赏析英文原声电影为手段,培养英语学习者的英语思维,从而加快其反应速度,使...
关键词:英语思维 中式英语 口语 原声电影 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部