吴其中

作品数:4被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:池州学院外语系更多>>
发文主题:TEM-8翻译语段翻译英译试题更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《巢湖学院学报》《池州学院学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
模因理论观照下的归化与异化
《池州学院学报》2011年第2期109-111,共3页颜丽娟 吴其中 
以模因理论为指导,通过跨文化语言转化中归化与异化的分析,指出在翻译过程中,既要解构源语模因,还要重构目的语模因,并对比各自语言文化的差异,选择合适的翻译手法,来达到归化翻译或异化翻译的目的。
关键词:线性 模因 动态发展 归化 异化 
浅谈英汉语段翻译中的择义理据性——07'TEM-8英译试题例解
《巢湖学院学报》2009年第4期157-160,共4页孙燕 吴其中 
本文旨在探讨英语专业八级考试中英译汉试题认知语境框架的建构过程,以及在此基础上确立的翻译中选词择义的一般性理据原则:即语篇语境和主题与主题倾向关联性社会文化语境对翻译中选词择义的制约和影响。
关键词:语段翻译 主体及主体倾向性 认知 语境 
从07’s TEM-8英译试题看语段翻译中若干问题被引量:1
《池州学院学报》2008年第1期92-95,共4页吴其中 
本文从07年英语专业八级考试英译试卷中分析了有代表性的错误或失误,从理解和表达两个角度探讨了考生翻译中存在问题,为语段翻译的教学和训练提供一个有的放矢、系统的研究和实践框架。
关键词:翻译 理解 表达 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部