浙江省哲学社会科学规划课题(08CGWW003Z)

作品数:3被引量:39H指数:3
导出分析报告
相关作者:叶苗郭欢欢更多>>
相关机构:温州大学更多>>
相关期刊:《上海翻译(中英文)》《中国外语》《温州大学学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:变译策略变译关联论旅游资料旅游翻译更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
温州地区汉英旅游景点介绍语篇翻译的语用顺应研究被引量:4
《温州大学学报(社会科学版)》2009年第4期67-72,共6页郭欢欢 叶苗 
浙江省哲学社会科学规划重点课题(08CGWW003Z);温州大学研究生创新基金项目(YCX0717)
以汉英旅游介绍语篇平行文本之间的语用对比分析(包括语言语用对比和社交语用对比)为基础,以维索尔伦的顺应论为指导,对温州地区景点介绍语篇的英译问题进行探讨,提出顺应语言结构、顺应文化语境、顺应读者心理的翻译语用顺应策略,以求...
关键词:旅游景点介绍语篇 语用对比 翻译 语用顺应策略 
从顺应论看应用翻译异化观——基于《中国国家地理——选美中国特辑》英译个案的研究被引量:12
《中国外语》2009年第4期102-106,共5页叶苗 
浙江省哲学社会科学规划重点课题<应用翻译的语用观研究>(08CGWW003Z)的系列成果之一
本文一反传统的应用翻译归化论而提出异化观,并以顺应论为理据,以《中国国家地理——选美中国特辑》的英译为个案实例,探讨社交语境顺应、认知语境顺应、心理语境顺应、语言语境顺应在异化翻译中的作用。
关键词:顺应论 应用翻译 异化 《中国国家地理——选美中国特辑》 
关联论视角下的旅游资料变译策略被引量:24
《上海翻译》2009年第3期28-31,共4页叶苗 
浙江省哲学社会科学规划重点课题<应用翻译的语用观研究>(08CGWW003Z)的系列成果之一
变译是追求高效率信息时代的必然产物。关联理论对翻译的指导作用,可充分体现在以信息和诱导性为最高目的的旅游翻译中,尤其能解释旅游翻译中变译的合理性,并在四种具体的变译方法——扩充法、缩简法、整编法和替换法中有明晰的语用效果。
关键词:关联理论 旅游翻译 最佳关联 变译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部