教育部人文社会科学研究基金(10YJA74003)

作品数:5被引量:8H指数:2
导出分析报告
相关作者:雷彩蒋美云杨雨晴白解红更多>>
相关机构:广西科技大学湖南师范大学更多>>
相关期刊:《外国语文》《短篇小说(原创版)》《电影文学》《大家》更多>>
相关主题:语义演变语义阐释语义汉语网络词语更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
“囧”的认知语义阐释被引量:4
《湖南师范大学社会科学学报》2014年第3期125-127,共3页蒋美云 
教育部人文社科基金项目"英汉常用网络词语的认知语义研究"(10YJA74003)
"囧"这个早已被打入冷宫的生僻古汉字,在"潜水"了一段时间后浮出水面,并以全新的面貌出现在人们的生活中,特别是网民的社交场合中。它之所以如此迅速地火爆网络世界,与其自身形体结构的特点以及社会文化的发展有重要关联。本文在对"囧"...
关键词:“囧” 语义演变 语义生成过程 语义认知机制 
英源汉语网络词语的意义建构阐释被引量:3
《外国语文》2014年第2期70-74,共5页杨雨晴 白解红 
教育部人文社科基金项目"英汉常用网络词语的认知语义研究"(10YJA74003)的成果之一
英语是目前世界语言中使用最广泛的语言。网络的普及和信息技术的高速发展,加速了英语的传播,并且对汉语网络词语也具有较大影响。探讨来源于英语的汉语网络词语,按其译入汉语的方式进行分类,分析其主要来源及构成特征,并运用概念整合...
关键词:英源汉语网络词语 概念整合 意义建构 认知机制 
功能目的论下英文影名的语言特征和翻译被引量:1
《电影文学》2013年第13期150-151,共2页雷彩 
教育部2010年度人文社会科学研究项目“壮、汉、英三语背景下的语言迁移研究”(项目批准号:10YJA74003)的阶段性成果
电影名字有独特的语言特征,它简洁明了,活用名词和数字,蕴涵文化元素。它的译名既要满足电影观众的精神需求,也要注意其隐含的文化特征,从功能目的论角度看,英文电影名字的翻译遵循三个原则:目的原则、连贯性原则和忠实性原则。译者在...
关键词:目的论 英文电影 语言 
二语习得中重述标记语的认知语用分析
《大家》2012年第16期162-164,共3页雷彩 
教育部2010年度人文社会科学研究项目:“壮、汉、英三语背景下的语言迁移研究”(编号:10YJA74003);2010年广西教育厅科研立项项目“三语背景下的语言迁移研究”(编号:201010LX216)的阶段性研究成果
二语习得中,重述是常用的纠错反馈方式之一。重述中使用重述标记语具有关联意义,从认知的角度,分析重述标记语的语用功能,目的在于探讨语境构建和推理、理解过程中,重述标记语的语用功能,帮助学习者掌握内在规律,促进学习。研究发现,重...
关键词:关联理论 重述 语境 认知 
输出假设理论框架下英美文学阅读的体验性探析
《短篇小说(原创版)》2012年第20期13-14,共2页雷彩 
教育部2010年度人文社会科学研究项目(项目批准号:10YJA74003);2010年广西教育厅科研立项项目(项目编号:201010LX216)的阶段性研究成果
英美文学作品阅读和欣赏,是提高大学生智力、语言、道德与审美素质的有效方式之一。当今教育教学改革的中心就是有效提高教学质量,推动学习者的素质教育。对于大学英语教师而言,如何通过有利途径,借助能反映英语国家和民族的英美文学作...
关键词:输出假设理论 流利性 文学与文化 英美文学 英美文学作品 学习者 意义协商 大学英语课程 体验性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部