湖南省哲学社会科学基金(05ZC74)

作品数:3被引量:22H指数:3
导出分析报告
相关作者:周文革罗虹刘平更多>>
相关机构:湖南科技大学更多>>
相关期刊:《湘潭师范学院学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:《静夜思》选词格律诗歌意象诗歌翻译更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
从阐释学角度论译者的主体性被引量:3
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2008年第5期58-60,共3页刘平 
湖南省社科基金课题"构建原作风格与译作风格的和谐统一"(05ZC74)
阐释学是探求意义理解和解释的科学。以当代西方哲学诠释学的有关理论作为基础,探讨了译者主体性问题。从对哲学诠释学有关文本理解的本质和过程的深刻解读中可以看到,翻译是一种跨语言、跨文化、比语内解释更为复杂的理解与解释过程。...
关键词:翻译 翻译四步骤 阐释学 译者主体性 
翻译研究的伦理转向与思考被引量:8
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2008年第5期61-63,共3页罗虹 
湖南省社科基金课题"构建原作风格与译作风格的和谐统一"(05ZC74)
翻译研究已经经历了"三大阶段"和"两大飞跃",取得了一定的成就。然而在这其中也存在着明显的弊端,所以有必要为翻译研究探寻新的出路。从伦理学与翻译的学科本质,伦理学与翻译之间的渊源关系以及翻译伦理的理论基础等三个方面出发,论述...
关键词:翻译研究 伦理学 新视角 
从诗歌意象、选词和格律看《静夜思》的英译被引量:11
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2007年第1期118-119,共2页周文革 叶少珍 
湖南省社科基金立项课题(05ZC74)
唐诗是中国古典诗歌艺术史上的奇葩,李白是唐代诗人中的集大成者。作者选取了许渊冲、Witter Bynner及Herbert A.Glies等译家对李白《静夜思》诗歌的译文,从诗歌意象、选词和格律等方面进行了比较赏析。翻译质量的高低在很大程度上要看...
关键词:李白 意象 选词 格律 诗歌翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部