SUBTITLES

作品数:22被引量:2H指数:1
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:段怡林晓玲赵孟菲卢丹李姗姗更多>>
相关机构:西安外国语大学汕尾职业技术学院西南财经大学昆明医科大学更多>>
相关期刊:《Journal of Literature and Art Studies》《Journalism and Mass Communication》《教育研究前沿(中英文版)》《计算机应用文摘》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
A Study of English Translation Strategies of Subtitles of the Domestic Animated Film Chang’an from the Perspective of Eco-translatology
《Journal of Literature and Art Studies》2024年第3期220-225,共6页LIU Ya-ru 
This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the e...
关键词:subtitle translation ECO-TRANSLATOLOGY Chang’an three-dimensional transformation translation as adaptation and selection 
Characteristics and C-E Translation Methods of the Four-Character Frame in the Subtitles of the Documentary Daming Palace
《Open Journal of Applied Sciences》2023年第3期424-430,共7页Junqi Jiang 
This paper studies the four-character frame in the subtitle of the documentary Daming Palace, aiming to provide a reference for the translation of the documentary four-character case as well as better spread Chinese c...
关键词:Documentary Subtitles Four-Character Frame English Translation 
An Exploration of Chinese-English Translation of Subtitles From the Perspective of Skopos Theory-A Case Study of Empresses in the Palace
《US-China Foreign Language》2023年第3期108-113,共6页ZHANG Ziyan GAO Jun 
Based on Skopos Theory,this paper examines the English versions of the subtitles of Empresses in the Palace from fidelity,coherence,and skopos rules and discusses the translation strategies and methods adopted by the ...
关键词:Skopos Theory subtitle translation Empresses in the Palace 
Analysis of Figures of Speech in English Subtitles of Corpse Bride
《Journal of Literature and Art Studies》2022年第4期379-384,共6页CHEN Bosiqi 
As a classic English movie in gothic style,English subtitles of Corpse Bride are of unique characteristics,featured with the beauty of rhyme,rhythm and rhetoric.The profound meaning of subtitles is very impressive.Thi...
关键词:English subtitles figures of speech English rhetoric Corpse Bride 
Translation Strategies of Culture-specificItems in Subtitles:A Case Study of Red Sorghum
《教育研究前沿(中英文版)》2021年第3期67-72,共6页Yuliang Zhang Yajuan Kong 
This project is supported by Shandong Art&Education SpecificProgram 2020(Grant No.ZY20201177).
In recent years,withthe continuous improvement of China’s comprehensive national power,more and more excellent domestic films have been exported and welcomed by foreign audiencesbecause of successfulsubtitle translat...
关键词:Red Sorghum Culture-specific Items Subtitle Translation 
Critical Translation of One Clip of Subtitles in the Film of Annie Hall
《校园英语》2020年第27期233-234,共2页林晓玲 
Annie Hall is an old well-known American film. And there are many Chinese Translation versions of it. In the essay, some wrong Chinese translations in the Subtitles and revised versions will be analyzed.
关键词:TRANSLATION CLIP SUBTITLE 
Critical Translation of One Clip of Subtitles in the Film of Annie Hall
《校园英语》2020年第23期230-231,共2页林晓玲 
Annie Hall is an old well-known film.And ther e are many Chinese translation versions of it.In the essay,some wrong Chinese translations in the subtitles and revised versions will be analyzed.
关键词:TRANSLATION CLIP SUBTITLE 
Subtitle Translation in The Flowers of War from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis
《校园英语》2019年第28期245-245,共1页乔珂 
Nowadays,we are at an information age,the single language model is not the only method to express the meaning,image,sound,color all can be regarded as the methods to express the meaning.In this paper,we attempt to ana...
关键词:MULTIMODAL DISCOURSE analysis SUBTITLES TRANSLATION TRANSLATION STRATEGIES 
Translation Subtitles of American TV Series from Cultural Perspective—A Case Study of Gossip Girl
《新东方英语(中英文版)》2018年第1期27-29,共3页张捷 
Since American TV series have been playing an important role in the international community and transmission, this paper takes the subtitle of the popular TV play 'Gossip Girl' for the study, exploring the cultural fa...
关键词:American TV series'subtitles Nida's functional EQUIVALENCE theory cultural transmission 
A Study of the Subtitle Translation in Titanic from the Perspective of the Relevance Theory
《校园英语》2017年第36期224-225,共2页迟皓月 
As a particular translation pattern, movie subtitle translation has played a vital role in the field of translation.Thus, in terms of cross-cultural communication, it is necessary to de epen t he c omprehension of t h...
关键词:RELEVANCE Theory SUBTITLES SUBTITLE TRANSLATION TITANIC 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部