语言学著作

作品数:88被引量:159H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:华学诚马静晏懋思曾蕾余志谋更多>>
相关机构:黑龙江大学北京语言大学华中师范大学中国社会科学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金北京市哲学社会科学规划项目教育部“新世纪优秀人才支持计划”教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
语言在人与自然和谐共生中的作用--黄国文教授访谈被引量:2
《鄱阳湖学刊》2022年第1期36-43,126,共9页黄国文 陈旸 
教育部人文社科项目“中国农谣谚语收集整理及其生态思想挖掘研究”(20YJAZH013);广州市哲学社会科学规划课题“数字化背景下广州旅游外宣翻译语料库建设及应用研究”(2019GZYB36);广东省普通高校特色创新类项目“广东景观语言生态翻译研究”(2018WTSCX006)。
生态语言学是20世纪70年代后慢慢发展起来的,是探讨语言与生态之间关系问题的交叉学科。华南农业大学外国语学院黄国文教授近年来在生态语言学研究领域努力耕耘,并带领着一批关注语言与生态问题的学者在中国推动生态语言学研究。他发表...
关键词:生态语言学 黄国文 和谐话语分析 语言学著作 交叉学科 华南农业大学 教授访谈 外国语学院 
《心智是平的:心理深度错觉和即兴心智》述评
《语言学研究》2020年第1期231-236,共6页杨旭 
复旦大学研究生院“卓越博士生科研促进计划”;甘肃省哲学社会科学规划项目“外向型汉英学习词典兼类词表征策略研究”(项目编号:19YB022)的资助
①引言《心智是平的:心理深度错觉和即兴心智》(The Mind is Flat:The Illusion of Mental Depth and the Inprovised Mind)是艾伦·莱恩出版社(Allen Lane)于2018年推出的一本认知心理学专著。该书虽非语言学著作,但其作者Nick Chater...
关键词:认知心理学 语言学著作 语言学问题 语言学界 错觉 
一部全面解释性质的汉语地理语言学著作——《汉语方言分布格局与自然地理、人文地理的关系》评论
《邵阳学院学报(社会科学版)》2020年第2期96-99,共4页李馨 彭泽润 
邵阳学院吕俭平博士的《汉语方言分布格局与自然地理、人文地理的关系》一书的创新贡献在于侧重解释,而且解释非常全面。该书建立了一个从非语言因素来解释汉语方言分布格局的全面而完整的框架,从多个方面、多个角度解释了整个汉语方言...
关键词:全面 解释 地理语言学 自然地理 人文地理 
基于英语语言学的著作翻译研究被引量:1
《普洱学院学报》2019年第6期111-112,共2页王海洲 
翻译英语语言学著作,其目的在于降低内容的理解难度。因此,在翻译英语著作时,翻译人员应该对翻译原则进行把握和遵循,并通过翻译技巧的使用,使翻译结果准确性得到保证。基于此,通过对英语语言学著作语言特点和原则进行分析,并在此基础上...
关键词:英语语言 语言学著作 著作翻译 
韩礼德语言学著作在中国的译介研究——以《汉语语言研究》为例
《智库时代》2019年第27期249-249,253,共2页沈蓉 
半个多世纪以来,系统功能语法创始人韩礼德的语言学思想和著作在中国传播甚广。本文采用哈罗德·拉斯韦尔5W经典传播模式启发下的译介模式,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众、译介效果五个方面,以胡壮麟等人翻译的《汉语语言...
关键词:韩礼德 胡壮麟 《汉语语言研究》 译介模式 
理论和实践结合的地理语言学著作——彭泽润《地理语言学和衡山南岳方言地理研究》评论被引量:1
《江西科技师范大学学报》2017年第5期7-12,共6页吕俭平 李馨 
彭泽润《地理语言学和衡山南岳方言地理研究》不仅是中国第一部地理语言学理论著作,而且是第一部地毯式高密度地描写研究县级行政区域衡山县和南岳区的354个行政村的方言的地理语言学实践著作。从语言事实中原创性地总结出不少辩证的语...
关键词:地理语言学 方言学 湖南方言 衡山方言 南岳方言 
汉语语言学著作英译中的几个问题——《汉语语法学》译后记被引量:3
《外国语》2017年第4期89-96,共8页王勇 董方峰 
国家社科基金中华学术外译项目"<汉语语法学>(英文版)"(15WYY002);教育部"新世纪优秀人才支持计划"(NCET-13-0819)
《汉语语法学》英译本(邢福义著,王勇、董方峰译)已于2016年底由Routledge出版,翻译工作得到国家社科基金"中华学术外译项目"(15WYY002)的支持。本文以《汉语语法学》的英译为例,讨论中国语言学著作外译中的有关问题,内容涉及文本的选...
关键词:《汉语语法学》 中国语言学 理论 英译 
关于英语语言学著作的翻译探讨被引量:1
《校园英语》2016年第22期213-213,共1页杜宜恒 
英语语言学著作在国内受到越来越多英语爱好者的推崇与喜爱,这就要求语言学翻译者能够更好的进行翻译。本文从英语语言学著作翻译过程入手,提出了具体的翻译策略,最终阐明翻译的意义所在,以期对翻译领域的同行提供借鉴。
关键词:语言学著作 翻译过程 翻译策略 
浅析英语语言学著作的翻译被引量:1
《职业技术》2016年第1期33-36,共4页文新梅 
本文阐释了英语语言学著作翻译的意义,介绍了英语语言学著作翻译的一般过程,还总结了语言学著作在词汇、语法、语篇三方面的特点,来探讨适合翻译语言学著作的翻译策略,以期对将来从事同领域的翻译人士提供借鉴。
关键词:语言学著作 词汇 语法 语篇 翻译策略 
英语语言学著作中前言语篇的评价资源分析被引量:4
《当代外语研究》2015年第12期38-42,共5页余志谋 曾蕾 
本文以评价系统为理论框架,选取了十篇近年来外语教学与研究出版社引进的英语语言学著作的前言进行分析,旨在考察评价资源在前言中的分布和运用,进一步了解作者如何建立与读者之间的社会关系,如何协商、表明自己的态度和立场。通过分析...
关键词:评价系统 评价资源 前言 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部