直译法

作品数:434被引量:854H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:谭卫国毛发生吴芳黄宗英王先进更多>>
相关机构:黑龙江大学郑州大学上海师范大学河南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金北京市教育委员会人文社会科学研究计划项目陕西省教育厅科研计划项目上海市教育委员会创新基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=才智x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
浅谈英语谚语的修辞特点及其翻译
《才智》2009年第30期165-166,共2页毕颖 
一、引言英语谚语一般是指英语国家民间流行的简短而又含有劝诫意义的话,它有很长的历史,内容包括政治、社会、地理、国家习俗、历史和文化等许多方面,是帮助我们深入了解英语国家的宝贵钥匙。英语谚语不仅含有许多哲学理论。
关键词:英语谚语 修辞特点 意译法 哲学理论 译文语言 直译法 语言历史 英语原文 语言运用 原文语言 
英语新闻标题的翻译方法
《才智》2009年第11期163-163,共1页赵丽娜 任艳杰 
阅读新闻是对了解当今政治、经济、科学、文化和社会等信息最有效的方法,而对英语新闻标题的理解掌握,则使英语新闻的阅读更有效率。新闻一般由标题、导语、主体、背景和结尾组成。新闻可以没有导语和背景。
关键词:英语新闻标题 版面空间 意译法 报道主体 直译法 国内读者 修辞特点 余立三 翻译工作者 英语报刊 
浅谈英汉习语的文化差异与翻译
《才智》2009年第8期177-178,共2页揭美琴 熊小红 肖风 
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个民族的文化。从英汉习语的文化表现,提出了英汉习语文化意义的翻译原则和方法。
关键词:英汉习语 语言历史 IDIOM 张培基 对等翻译 直译法 翻译理论 “信达雅” 语用含义 中所 
再谈鲁迅的翻译特点
《才智》2008年第7期186-187,共2页骆晓荣 高践 
目前,随着全球化和经济一体化进程的加快,强势文化在向世界各个角落推进,维护文化多样性的问题日益突出,而翻译到底能在其间起到怎样的作用?从目前我国译界的情况看,翻译似乎与经济同谋,在某种程度上扮演着推行经济大国的强势文化的"帮...
关键词:语言技术层面 直译法 翻译态度 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部