日本诗歌

作品数:74被引量:48H指数:4
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:陈岩王中忱张思齐王向远张全辉更多>>
相关机构:大连外国语学院北京师范大学清华大学北京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
石内都作品中的“物哀”之美
《艺术家》2023年第7期107-109,共3页宋雪会 
“物哀”是日本传统美学理论中的一个重要概念,最早见于纪贯之在公元935年所作的《土佐日记》一文。文中写道:“船夫却不懂得这物哀之情,自己猛劲儿喝干酒,执意快开船。”最初仅为普通用词,意在表示感动、哀叹。到了日本江户时代,“国...
关键词:《源氏物语》 本居宣长 日本诗歌 纪贯之 文学作品 物哀 情感体验 自然万物 
简·赫斯菲尔德诗选
《十月》2022年第4期220-224,共5页王家新(译) 
简·赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),美国当代女诗人。1953年生于纽约。1973年毕业于普林斯顿大学,毕业前发表作品并获奖。1974年起在旧金山修习禅宗多年,现居北加州。主要作品包括诗集《阿拉雅》(1982)、《关于重力与.天使》(1988)、《...
关键词:日本诗歌 随笔集 普林斯顿大学 古根海姆 洛克菲勒 女诗人 学院奖 艺术与科学 
走进日本现代诗歌的“痛感地带”--吉原幸子其人及其诗
《红岩》2020年第5期188-192,共5页武继平 
迄今为止国内的读者或许对吉原幸子这位日本诗人及其作品不太熟悉,想必主要是因为过去国内对日本当代诗歌的译介过于偏重男性诗人,加上网络上也几乎找不到与其相关的内容翔实的资料。本次译者在大型文学刊物《红岩》“国际诗集”的平台...
关键词:现代诗歌 日本诗歌 当代诗歌 《红岩》 文学刊物 深度阅读 译介 诗集 
五四早期“小诗”所受到的外来影响被引量:1
《文艺论坛》2019年第6期68-76,共9页朱颂 王金黄 
国家社科基金重大项目“中国新诗传播接受文献集成、研究及数据库建设(1917-1949)”(项目编号:16ZDA240)的阶段性成果。
五四早期的汉语“小诗”所受到外来影响的直接渊源是日本诗歌,而印度诗人泰戈尔的诗歌只是一种间接性的影响。“小诗”在创作观念、体式、语言和意象的选择、情感表征等多个方面,都受到日本和歌、俳句的影响,从而产生出许多新的特质。...
关键词:五四“小诗” 小诗运动 日本诗歌 外来影响 
再论古典诗句型俳句译文的数值化评价——结合金中教授《日本诗歌翻译论》
《日语教育与日本学研究》2018年第1期351-357,共7页刘欣佳 
1引言目前针对俳句译文的评价,多数人采用译文赏析的形式。这种评价方式突出了评价过程的文学性,但往往难以对各种翻译形式或同一俳句的各个译文进行明确的优劣比较。针对这一问题,金中教授在《日本诗歌翻译论》一书中,率先引入数学思维...
关键词:数值化评价 译文质量 翻译论 
“纯诗”理论指导下中日诗歌色彩心理的比较研究被引量:1
《戏剧之家》2018年第4期177-178,共2页李凌婧 
本篇论文以中国和日本的"纯诗"理论做切入点,以这个思潮影响下产生的诗作为主要文本,从而来比较分析中日这个时段(1919年-1949年)诗歌的联系与区别所在。本篇论文主要从诗歌色彩心理为主要比较观测点,从而探寻两国诗歌的区别所在,并探...
关键词:中国新诗 日本诗歌 色彩心理 比较 
评《东瀛诗香采撷--日本诗歌散论》
《日语学习与研究》2017年第4期121-124,共4页刘利国 赵青 
《东瀛诗香采撷——日本诗歌散论》是一部日本诗歌评介与日本诗歌翻译理论研究的著作。结合本书特点,本文从选材、翻译、讲解与点评、学术研究四个方面进行介绍和评价,并对诗歌翻译中的"稀释""添加""‘言’与‘意’"等进行分析与探讨。
关键词:俳句 稀释 添加 
从音形意的审美角度考察宫泽贤治诗歌的汉译作品——以《永诀的早晨》和《云的信号》为例
《文化创新比较研究》2017年第22期39-39,42,共2页杨文鑫 
诗歌是一种最精炼最具内涵的文学形式,在其中包涵着这门语言的音韵、形式和意境美。翻译诗歌时,理想的状态是通过直译和意译的方法、尽量忠实于原文,拥抱原作作者灵魂精神的同时也传递出音形意之美,日语诗歌的汉译也是如此。本文以日本...
关键词:日本诗歌 汉译 审美 宫泽贤治 
探究翻译的均衡之美——评金中专著《日本诗歌翻译论》
《陕西理工大学学报(社会科学版)》2017年第3期F0003-F0003,共1页高兵兵 
20世纪80年代以来,翻译外国作品和外国文艺理论的热潮持续不断。日本诗歌的翻译热也是其中之一,许多从事日语教学和日本研究的人士都参与到了翻译实践和理论研讨的热潮中。而热潮过后,至今依然坚持探索日本诗歌翻译理论及从事翻译实...
关键词:翻译 日本 诗歌 专著  外国 
议日本诗歌中的“对偶辞格”
《牡丹江大学学报》2016年第3期17-19,共3页刘长远 
山东农业大学青年科技创新基金项目的阶段性研究成果(项目编号:23750)
隋唐时期中日交流空前繁荣,极具中国语言特色的"对偶辞格"随中国古典诗歌传入日本,并在潜移默化中影响日本诗歌的创作。本文将考察日本古典诗歌与日本汉诗在"对偶辞格"的吸纳上所存在的差异,以及"对偶辞格"在日本近现代诗歌的创作中所...
关键词:对偶辞格 日本古典诗歌 日本汉诗 日本近现代诗歌 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部