实用翻译教程

作品数:14被引量:31H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:赵小江孙会军杨全红王丹阳陈俊华更多>>
相关机构:中国人民解放军洛阳外国语学院重庆交通学院中国人民解放军海军工程学院武汉理工大学更多>>
相关期刊:《中国翻译》《外语教学》《高教发展与评估》《广东外语外贸大学学报》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=当代外语研究x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
“合词译法”之我见
《当代外语研究》2005年第7期59-62,共4页程林 
《实用翻译教程(增订本)》(冯庆华,2002,上外教)“词法翻译”一章中专辟一节讨论“合词译法”的使用。编著者介绍说,西方作家和中国作家“都喜欢连用同义词以强调其表达的意思”。西方作家常用成对词,中国作家则常用“一条前后两个部分...
关键词:词译法 同义词 对等译法 英语成对词 同义成语 四字成语 实用翻译教程 编著 词法 翻译技巧 
两则“另类”翻译的翻译
《当代外语研究》2003年第5期30-31,共2页杨启智 程晓丽 
《中国翻译》2003年2期刊登了这么一篇文章——“另类”翻译的困惑(下文简称“另文”)。文章作者称,所谓“另类翻译”,乃指在翻译中犯难、困惑,感到需要作特殊处理的地方。文章收集作者在生活中遇到的大量实例并将其框为六类:地区语言差...
关键词:“另类” “不可译” 语用翻译 翻译技巧 语用歧义 语言差异 《中国翻译》 双关语 实用翻译教程 特殊处理 
“保险公司”都叫“Insurance Company”吗?
《当代外语研究》1997年第8期17-17,共1页杨全红 
《实用翻译教程》(中山大学出版社,1996年版)第204页有这样几句话:“其次,特定的企业也会有自己用词的习惯,久而久之便成了行规。最典型的是‘保险公司’,无论哪个国家,也无论规模大小,都叫‘Insurance Company’”。
关键词:保险公司 实用翻译教程 美国友邦保险公司 大学出版社 联邦存款保险公司 《汉英词典》 保人寿险 EXPORT 外贸易 出口信用 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部