中文译本

作品数:748被引量:824H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字文学更多>>
相关作者:余善法王华丽于欣姚俊英王晶更多>>
相关机构:上海外国语大学华中师范大学北京大学对外经济贸易大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=读书x
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
哲学,何以作为生活方式?——漫谈皮埃尔·阿多
《读书》2017年第12期163-168,共6页史少秦 
皮埃尔·阿多(Pierre Hadot,1922—2010),法国当代著名哲学家和历史学家,以其深厚的古典文献学造诣在国际上享有盛誉,国内关于阿多的译著却并不多,研究论文更是鲜见,其著作的中文译本最早在大陆发行已经是他逝世之后的事情了(...
关键词:皮埃尔 哲学家 生活方式 古典文献学 历史学家 研究论文 古代哲学 中文译本 
梁漱溟是儒者还是儒佛合一者?被引量:1
《读书》2017年第2期35-38,共4页高旭东 
艾恺(Guv Salvatore Alitto)是美国芝加哥大学的历史学教授,也是研究梁漱溟最杰出的学者,他的英文著作《最后的儒家:梁漱溟与中国现代性的困境》(The Last Confucian? Liang Shu-ming and the Chinese Dilernma of Modernity)...
关键词:梁漱溟 湖南人民出版社 中国现代性 儒佛 儒者 中文译本 芝加哥大学 现代中国 
乌托邦臆想的隐蔽动因——读潘鸣啸《失落的一代》被引量:1
《读书》2011年第10期116-124,共9页张抗抗 
法国社会科学高等研究院教授、汉学家潘鸣啸(MichelBonnin)先生,用三十年时间,完成了一部有关中国知青上山下乡的论著——《失落的一代》。二〇〇九年一月,香港中文大学出版了中文译本(繁体字版)。次年一月,中国大百科全书出版...
关键词:大百科全书出版社 失落 乌托邦 动因 隐蔽 香港中文大学 中文译本 社会科学 
谈《中国古代房内考》
《读书》2011年第1期38-42,共5页李零 
《中国古代房内考》的中文译本,前后出过两个本子,每次都很不容易,每次都留下遗憾,个中甘苦难为外人道。
关键词:古代 中国 中文译本 
金卷银卷阿凡提被引量:2
《读书》2010年第5期115-121,共7页张承志 
阿凡提,这个名字在中国几乎无人不知。这个来自新疆的名字一经传人,便流行于汉语世界。但在全世界,无论西欧或南美,人们多用霍加·纳斯尔丁的名字称呼他。中文译本也很多。如戈宝权先生译自俄文的《纳斯尔丁的笑话》(中国民间文艺...
关键词:阿凡提 中国民间 文艺出版社 中文译本 十九世纪 纳斯尔  笑话 
凡人的修养
《读书》2009年第6期100-103,共4页赵京华 
日本著名农学家、思想家和教育家新渡户稻造的《修养》(一九一一)作于一百年前,在本国风靡了一个世纪之后,如今终于有了中文译本而得以在汉语读书界流传。
关键词:修养 凡人 中文译本 农学家 教育家 思想家 
从一个戏看两种莎居中译
《读书》1991年第11期49-57,共9页刘炳善 
在我面前摆着海峡两岸所出的两种莎士比亚全集中文译本:一部是人民文学出版社版朱生豪翻译、多人校补的《莎士比亚全集》;另一部是一九六七年出齐但直到最近才流传到大陆的梁实秋译《莎士比亚丛书》。这是我国翻译界、出版界至今所贡献...
关键词:莎士比亚全集 朱生豪 莎剧 中文译本 全译本 翻译史 梁实秋 爱的徒劳 译诗 人民文学 
鲁拜柔巴依怒湃被引量:4
《读书》1991年第10期67-69,共3页施蛰存 
《怒湃译草》是英国诗人爱德华·菲茨杰拉德所译波斯(今伊朗)诗人莪玛·哈亚姆的一百零一首绝句诗的又一个中文译本。译者为长沙刘柏丽。全书每一首诗先录英译原文,用的是菲氏《鲁拜集》第四版本。次录译者用文言七绝诗体的译文。
关键词:鲁拜 柔巴依 中文译本 英国诗人 哈亚姆 菲茨杰拉德 柏丽 译诗 罗赛蒂 英文本 
霭理斯论塔布及其他被引量:1
《读书》1991年第3期112-120,共9页吕叔湘 
这一篇杂览原来题为《霭理斯的被忘却的一面》。为什么取这么个题目呢?因为几年前他的《性心理学》中文译本新版问世之后,有那么短短的一个时期几乎是“满城争说霭理斯”。其实霭理斯不仅仅是一位性心理的研究者,他也是一位思想家、评...
关键词:霭理斯 塔布 性心理学 中文译本 杂览 十九世纪 自我克制 我们小时候 头脑简单 一九 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部