林业文献

作品数:51被引量:35H指数:4
导出分析报告
相关领域:文化科学更多>>
相关作者:颜务林林宝山王静儿丁其祥夏有根更多>>
相关机构:北京林业大学南京林业大学浙江林学院中国林业科学研究院更多>>
相关期刊:《湖南农业大学学报(社会科学版)》《内蒙古科技与经济》《中国科技期刊研究》《河南林业科技》更多>>
相关基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
林业文献资料信息化共享信息化建设路径研究
《采写编》2023年第7期117-119,共3页马博 石长春 
林业文献资料是森林资源建设和发展的重要基础,是林业科研、教育、生产和社会文化活动的重要依据。文献资料是科技成果转化为生产力的物质基础,是新时期我国林业可持续发展的重要保障。因此,必须高度重视文献资料信息资源建设工作,加强...
关键词:林业文献资料 信息化共享 信息化建设 
试论林业文献汉译技巧——以Forestry刊文为例被引量:2
《英语广场(学术研究)》2020年第29期53-56,共4页邵克凡 葛纪红 
林业文献在词法和句法层面有其独特风格,该类文献专业术语多,句子逻辑严密。译者应具备一定的林业学科知识,在翻译时要理清句段脉络,以专业的表达向目标受众传递信息。尤其在处理专业术语与句段时,译者应联系全文进行翻译,以提高林业文...
关键词:林业文献 翻译技巧 术语 
林业科技英语及其翻译研究——评《林业经济管理英语阅读教程》
《林业经济》2020年第8期99-99,共1页李欢 
林业不仅具有农业属性,还具有工业属性,同时涉及基础科学、生物科学、环境科学、地质学等多方面内容。林业科学不仅是自然科学,同时与社会科学也有十分紧密的联系。随着现代科技的不断发展,遥感技术、育种技术、遗传工程、数学模型等新...
关键词:林业科学 林业经济管理 翻译人员 林业文献 简明性 广博性 生物科学 应用与推广 
我国林业文献信息资源共享综述被引量:1
《农业工程》2019年第8期44-46,共3页景海斌 杜乐 
现阶段,我国相关研究者针对林业文献信息资源共享进行了适当的研究和分析,并且取得了相应的研究成果,为我国林业文献信息资源的优化应用创造了良好的条件。对现有的研究成果进行了整合分析,明确当前研究现状,希望能够为后期研究工作提...
关键词:林业文献 信息资源 共享 
林业文献信息资源共享建设要点及途径被引量:2
《农业工程》2019年第1期32-34,共3页王丽珩 
我国林业文献信息资源建设的总体目标:跟进国家林业局政策形势,坚持社会信息化进程不断加速推进,强调信息环境建设的网络化与数字化,改变传统中对林业文献新资源建设的固有模式。为此,该文就围绕网络环境建设背景,重点思考了当前我国林...
关键词:林业文献信息资源 重要性 共享 基本原则 工作内容 
大型林业文献系列纪录片 《中国山林》拍摄、制作工作启动
《中国林业产业》2015年第8期7-7,共1页崔玮 
为全面贯彻党中央、国务院和习近平总书记有关生态文明建设指示精神,落实党的十八大把生态文明建设纳入中国特色社会主义事业"五位一体"总布局的战略决策,充分展现新中国成立以来,特别党的十八大以来全国务林人为生态文明建设作出的...
关键词:中国特色社会主义 林业文献 制作工作 纪录片 拍摄 山林 生态文明建设 国民经济建设 
台湾顶尖的林业文献专门蒐藏-林业试验所图书馆
《林業研究專訊》張勵婉 蔡碧鳳 謝育慈 
通向林业历史的窗口─日治时期林业文献数位化典藏
《林業研究專訊》陸聲山 林朝欽 
林业文献英译现状与对策研究
《湖南农业大学学报(社会科学版)》2009年第1期89-92,共4页梁淑梅 吴伟根 
浙江省教育厅课题"林业科技词汇英汉互译现状及翻译策略研究"(20060692)
翻译的本质是译学研究的根本问题,许多有影响的翻译标准和定义已经明确揭示出:"忠实"、"对等"是翻译活动,特别是以客观性和准确性为基本特征的科技翻译的本质标准。分析林业文献翻译的现状:新词翻译望文生义、老词新意的翻译落后于时代...
关键词:忠实 功能对等 标准 林业文献 翻译现状 
论翻译标准“信”与林业文献英译现状
《鸡西大学学报(综合版)》2009年第2期105-107,共3页梁淑梅 吴伟根 
浙江省教育厅课题"林业科技词汇英汉互译现状及翻译策略研究"的阶段性成果(项目编号20060692)
翻译是从一种语言到另一种语言的转换,这种转换要以忠实"原作"为前提。因此,翻译中,特别是以客观性和准确性为基本原则的科技翻译中,"信"是第一性的、本质的标准。但总观林业文献翻译现状,违背这一标准的现象却屡见不鲜,这势必会影响我...
关键词: 标准 准确 林业文献 翻译现状 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部