跨文化翻译

作品数:398被引量:1212H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:金惠康汪静陈奕曼许建平陆莺更多>>
相关机构:浙江大学哈尔滨师范大学西安外国语大学南京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金江西省高校人文社会科学研究项目国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 机构=浙江大学x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
论异化翻译的最优化被引量:23
《四川外语学院学报》2004年第5期150-153,共4页陆莺 
浙江大学宁波理工学院科研启动基金资助项目
从异化翻译的积极意义和局限性出发,探索异化策略在跨文化翻译中的应用范围和优化方法。认为在现阶段的英汉互译中,语言层面以归化策略处理为宜,而文化层面则应运用异化策略。进一步通过提出零补偿、文中补偿、注释补偿和转换补偿等各...
关键词:跨文化翻译 异化 归化 补偿 
论异化翻译的最优化被引量:8
《北京第二外国语学院学报》2004年第2期56-60,共5页陆莺 
本文从异化翻译的积极意义和局限性出发 ,探索异化策略在跨文化翻译中的应用范围和优化方法 ,并认为在现阶段的英汉互译中 ,语言层面以归化策略处理为宜 ,而文化层面则应运用异化策略。本文进一步通过提出零补偿、文中补偿、注释补偿和...
关键词:异化翻译 最优化 补偿手段 跨文化翻译 异化策略 
跨文化意识——导游词译者之必备——兼评《走遍中国》英译本被引量:103
《中国翻译》2002年第2期38-41,共4页陈刚 
涉外导游词翻译是一种跨文化翻译,故跨文化意识是译者之必备。他/她须始终以旅游者为导向,并以传播中国文化为己任。通过点评中国首本全国导游词英译本,作者指出,译者应在五个重要方面具备跨文化意识:(1)地名和景点名字拼写;(2)景点和...
关键词:涉外导游词 跨文化翻译 跨文化意识 以旅游者为导向 传播中国文化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部