汉译策略

作品数:314被引量:336H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:贾晓庆周小文常晖黎东良谈政华更多>>
相关机构:黑龙江大学宁波大学北京外国语大学上海理工大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中国外语教育基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目江西省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=内江科技x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
英语动物习语的形成根源及其汉译策略被引量:1
《内江科技》2012年第9期39-40,共2页蒋华应 
习语是民族语言的重要组成部分,承载了一个民族的文化精髓。正确理解和使用习语是一件非常重要和复杂的事情。英语动物习语是英语文化的重要组成部分,对产生英汉动物习语差异根源的深入探究,并采用合理的翻译策略,使其顺应译入语文化,...
关键词:动物习语 根源 汉译 策略 
英语定语从句的汉译策略
《内江科技》2011年第12期34-34,44,共2页陈丹 唐德斌 丁华良 
内江师范学院教改项目(JG200805-124)
汉语无定语从句,也不习惯用长定语来修饰某个名词。因此,如何译好英语定语从句,使其既忠实于原文,又符合汉语习惯,是值得在教学及翻译实践中进行认真探讨的问题。英语定语从句汉译时,可根据具体情况采取前置法、后置法、融合法和转类法...
关键词:英语 定语从句 汉译 
谈英语广告的特点及汉译策略
《内江科技》2011年第12期35-36,共2页蒋华应 
通过对英语广告语言特点和制约英语广告翻译的诸多要素的分析,使译者在翻译过程中采取恰当的策略和技巧,从而使译文对中国消费者的影响与原文对原语消费者的影响保持一致。
关键词:英语广告 特点 分析 汉译策略 
英语科技新词的汉译策略
《内江科技》2005年第1期22-22,共1页赵文源 
科技新词在英语快速更新的过程中起到了关键的作用。本文讨论了创生英语科技新词所主要采用的六种方法, 分析了汉译英语科技新词所采用的六种策略。
关键词:科技 策略 创生 过程 作用 新词 更新 英语 汉译英 方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部