汉英翻译策略

作品数:101被引量:271H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:郭遂红王建国董力燕王雪吟王银泉更多>>
相关机构:上海外国语大学山西大学吉林财经大学贵州财经大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:河北省社会科学发展研究课题中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=考试周刊x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
主位推进模式视角下的汉英翻译策略被引量:1
《考试周刊》2011年第60期36-39,共4页张曦 
主位推进模式体现语篇信息联系和变化的方式,有助于语篇连贯,是语篇行文的主要脉络。本文综合主位推进模式的各种分类方法,提出主位一致、述位一致、以述位延续主位、以主位延续述位四种模式,以张培基所翻译的柯灵散文《巷》为例,...
关键词:主位推进模式 汉英翻译 翻译策略 
公示语汉英翻译策略探析被引量:2
《考试周刊》2009年第21期205-206,共2页王南燕 
随着中国与世界接轨,公示语翻译日益显示出其重要性。本文对公示语汉英翻译中存在的各种问题进行了归纳和例析,然后根据赖斯的文本类型理论对于规范公示语的汉英翻译策略进行了探讨,以期对此类翻译有所启示和帮助。
关键词:公示语 汉英翻译策略 文本类型理论 
文化负载词不可译性的汉英翻译策略——拼音音译
《考试周刊》2008年第11期47-47,共1页张恩华 
文化负载词在跨文化交际的过程中存在一定程度的不可译性,针对文化负载词汉英翻译这一不可译性,人们普遍采取汉语拼音音译策略,但是还是有部分人对这种翻译策略心存顾虑,因此本文试图从不同的视角就拼音音译进行说明和研究,以期望消除...
关键词:文化负载词 不可译性 拼音音译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部