汉语译文

作品数:142被引量:122H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:戴光荣左尚君肖忠华李田心相卓更多>>
相关机构:福建工程学院浙江大学广东外语外贸大学大连理工大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金福建省教育厅社会科学研究项目吉林省教育厅“十二五”社会科学研究项目国家精品课程建设项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
《英汉翻译中的汉语译文语料库研究》介评被引量:3
《中国翻译》2013年第2期43-45,共3页李德超 
上个世纪90年代初,MonaBaker(1993)首倡借鉴当时已经发展得相当蓬勃的语料库语言学来开展翻译研究。白此以来,语料库翻译研究(亦称语料库翻译学)在国内外译界都取得了长足的进展。
关键词:语料库研究 英汉翻译 汉语译文 语料库翻译研究 语料库语言学 90年代 翻译学 外译 
如何理解汉语译文的风格被引量:1
《中国翻译》1986年第2期47-51,共5页健逸 
原作风格与译作风格的根本区别原作风格的构成有两个方面:一是原作内容的题旨和情境,一是原作为体现自己的作品内容而形成的个人的语言特色。语言特色是原作的外部表现形态。人们就把这种外部表现形态说成是藻丽的或平淡的、谨严的或疏...
关键词:语言特色 表现形态 原作风格 译作风格 译文 形式与内容 汉语修辞学 境界 情景交融 根本区别 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部