安世高

作品数:110被引量:256H指数:8
导出分析报告
相关领域:哲学宗教语言文字更多>>
相关作者:方一新严耀中陈明吴廷璆梅祖麟更多>>
相关机构:浙江大学北京大学杭州大学中国人民大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
语言模型:汉译佛经考辨的新方法——以安世高译经考辨为例
《浙江大学学报(人文社会科学版)》2025年第2期82-101,共20页卢鹭 郑伊 方一新 
国家社科基金青年项目(20CYY022)。
考辨古代文献作(译)者的研究往往需要根据已知文本的特点去推断未知文本。近数十年来,早期汉译佛经的译者和时代题署问题受到了学界的普遍关注,研究者通常需要综合文献和语言层面的证据进行交叉验证,但就已有研究成果而言,所提取的语言...
关键词:语言模型 安世高译经 汉译佛经 辨伪 
从安世高译经词语构成、首创词管窥其词汇特点
《中国训诂学报》2023年第1期245-257,共13页方一新 李妍 
国家社科基金重大项目“汉语词汇通史”(14ZDB093);教育部人文社科重点研究基地重大项目“中古专类文献词汇研究——以道经、佛典、史书为中心”(20JJD740002)阶段性成果。
东汉安世高译经是极具研究价值的早期译经,本文在穷尽性统计的基础上,对经文的词汇概貌进行描述,对首创词及其沿用情况进行考察,举出有代表性的词条进行论述,略窥安译佛经的词汇特点。
关键词:安世高 译经 首创词 词汇特点 
魏晋禅学流布考——以安世高译经及其影响为核心
《佛学研究》2023年第2期188-199,共12页潘小溪 
所谓“禅法”即指导打坐入定的方法,其与纯粹论述佛教之理的“义学”并组成佛教经典的类型。中国禅法始于汉代安世高,到了魏晋南北朝时期,北方禅法修习和研究的人数众多,体系繁杂。由于禅学特殊的内容和修行方法,禅经经典的考察则需要...
关键词:安世高 鸠摩罗什 四念处 晋宋禅法 天台禅法 
《安般守意经》传世本与古写经的关系补说
《中国训诂学报》2023年第1期258-276,共19页卢鹭 
国家社科基金青年项目“梵汉语言接触视角下的早期译经词汇新质研究”(20CYY022);教育部人文社科重点研究基地重大项目“中古专类文献词汇研究——以道经、佛典、史书为中心”(20JJD740002);浙江省哲学社会科学规划课题青年项目“早期汉译佛经词汇异文研究”(20NDQN254YB)阶段性成果。
传世本《大安般守意经》过去被认为是安世高的可靠译经,然而,自从日本金刚寺发现了题为“安般守意经”的写本,而且内容与传世本有很大区别,学界开始重新审视传世本的性质,讨论它和金刚寺写本的关系。本文通过比较这两部“安般经”在内...
关键词:大安般守意经 金刚寺写本 安世高 康僧会 
东汉译经中复音虚词的研究——以安世高译经为例
《现代语文》2023年第9期46-51,共6页易佳妮 
东汉译经作为最初出现的译经,在时间、空间和语体维度上均具有极大覆盖性,是研究中古汉语的重要语料。从复音虚词的界定与产生入手,以安世高译经为例,对安世高译经中复音虚词的类型与构成展开探讨。并在此基础上,分析安世高译经复音虚...
关键词:东汉 译经 复音虚词 安世高 
宋僧契嵩著“传法三书”文献所见问题探微--兼论各藏经版本优劣
《法音》2023年第2期15-24,共10页任连明 
2020年广西区哲学社会科学规划项目“广西僧人契嵩‘传法三书'文献整理研究”<20FYY006>;广西高校人文社会科学重点研究基地“广西民族文化保护与传承研究中心”项目《五灯会元》汇校集注<2022KFXM05>的阶段性成果。
一、引言佛教大约在两汉之际传人中原,但是最早的汉译佛经何时何人何地译出已难以考证,但是就目前的资料来看,东汉桓帝时译僧安世高是大规模汉译佛经第一人,之后在久远的历史长河中,逐渐形成了体系庞大的汉文《大藏经》。“我国的大藏经...
关键词:《大藏经》 佛教文献 汉译佛经 安世高 契嵩 雕版印刷术 大藏经 汉桓帝 
题名安世高译《尸迦罗越六方礼经》译者考辨
《世界宗教研究》2023年第1期45-59,共15页李博 
可靠的安世高译经语料是东汉佛经真伪考辨的重要参考标准,因此厘清安世高的具体译经数目尤为重要。收录于《大正藏》长阿含中的单本《尸迦罗越六方礼经》,今题名为安世高所译,但此经在《出三藏记集》中实际著录为失译杂经。以佛教历代...
关键词:安世高 竺法护 尸迦罗越 六方礼 六向拜 经录 善生子 
考文合義:道安校勘方法與旨趣新探被引量:1
《古典文献研究》2022年第1期293-312,共20页伍海欣 
漢魏兩晋時期,安世高、支婁迦讖和竺法護等高僧率領弟子和檀越相繼翻譯佛典,組成譯經與義理教學結合的僧衆團體,早期的中國佛教經注也應運而生。釋道安作爲東晋時期最爲重要的義學高僧之一,不僅在僧團之中設立了“行香、定座、上經講、...
关键词:安世高 道安 佛典 高僧 旨趣 佛教 校勘方法 
《郎戴亚和约》与安世高身份之谜解析
《外国问题研究》2021年第2期91-98,120,共9页亓佩成 
国家社科基金专项研究项目“亚美尼亚文明史研究”(编号:2018YJX091)
安世高入华与罗马和帕提亚帝国签署的《郎戴亚和约》相关。按照和约规定,未来的亚美尼亚国王由帕提亚皇族的王子担任,但须经罗马皇帝的批准和加冕。公元114年,罗马皇帝图拉真以帕提亚违反和约为由,发动了对帕提亚的战争。在这种情况下,...
关键词:安世高 《郎戴亚和约》 亚美尼亚 佛教 
《藏释》第六章的一个早期汉译对应本——安世高的《阴持入经》(T603)及其印度起源的初步研究
《佛学研究》2021年第1期1-36,共36页 纪赟(译) 
一、安世高的《阴持入经》T603及其印度起源:总体介绍近些年来,佛教研究领域内对安息人安世高,这位将佛经译成汉语的最早的译师(活跃自后汉时期公元148年)②的研究兴趣日益深厚。这当然并非没有原因。③一方面,安世高是第一位中国佛教...
关键词:《阴持入经》 缘起法 阴持入经注 《藏释》 安世高 初步研究 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部