巴斯奈特

作品数:108被引量:205H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:罗承丽贾立平方汉文陆刚陈丕更多>>
相关机构:上海外国语大学西安理工大学天津大学四川大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目黑龙江省哲学社会科学研究规划国家级大学生创新创业训练计划更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=现代语言学x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
基于苏珊·巴斯奈特文化翻译理论下《茶经》葡译本的浅析
《现代语言学》2025年第3期422-428,共7页梁怡雯 
《茶经》是中国茶文化的奠基之作,其内涵深刻、文化背景丰富,对中国乃至世界茶文化的传播产生了重要影响。在全球化进程中,《茶经》的翻译不仅限于语言的转换,更成为跨文化交流的重要纽带,通过文本承载并传播其独特的文化意义与价值观...
关键词:茶经 文化翻译 苏珊·巴斯奈特 文化功能对等 中葡翻译 
巴斯奈特文化翻译观视域下考察《活着》日译本的人物对话
《现代语言学》2025年第3期553-561,共9页赵睿喆 蒋敬诚 
余华长篇小说《活着》讲述了中国社会变迁中一个小人物徐福贵的一生,随着解放战争、社会主义社会建设等历史事件的发生,福贵的家庭不断经受苦难,直到所有亲人都先后离他而去,只剩下一头老牛陪伴在身边。《活着》在海外畅销,有英、日、...
关键词:余华 活着 饭塚容 巴斯奈特 文化翻译观 
励志类谚语英译策略探究——以巴斯奈特的文化翻译理论为视角
《现代语言学》2021年第1期81-87,共6页刘雪冰 
励志类谚语是谚语的一个重要分支,目前已成为许多翻译学者探究的内容。本文运用苏珊•巴斯奈特的文化翻译理论,选择包含文化因素的谚语,从文化对等的角度将原语中含有的文化因素转移到接受语中,并使译作对译语读者产生的效果与原文对原...
关键词:励志类谚语 苏珊.巴斯奈特 文化翻译理论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部