金微

作品数:2被引量:6H指数:1
导出分析报告
供职机构:重庆师范大学更多>>
发文主题:传统语法关系分句所以然应知英语关系分句更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《中国翻译》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
知其然,亦应知其所以然——论英语关系分句(定语从句)及其汉译被引量:5
《中国翻译》1991年第5期14-16,共3页金微 
英语定语从句的翻译已经有不少入论述过,随便打开一本讲翻译技巧的书,就可以得到这方面的知识。不过,对这个问题的探讨不能说已经到头。随着经验的积累,研究的深入,认识的提高,我们还可以有些新的发现。下面,我在借鉴他人的一些研究成...
关键词:英语定语从句 关系分句 翻译方法 翻译实践 翻译技巧 方法技巧 学习心得 实例说明 汉语 传统语法 
能指与所指的困惑被引量:1
《中国翻译》1990年第4期6-9,共4页金微 
译事之难,众所周知。别的不说,就是最基本的词语翻译,要想做到理解时辨析词义准确无误,表达时选词妥贴精当,也绝非易事,所以严复才有"一名之立,旬月踟蹰"这样的感叹。因此,本文想就词语翻译究竟难在何处,以及如何克服困难进行一点探讨,...
关键词:所指 词语翻译 能指 克服困难 上下文 符号性表现 现代汉语词典 语言学 表达 英语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部