胡海燕

作品数:8被引量:5H指数:1
导出分析报告
供职机构:江西艺术职业学院更多>>
发文主题:翻译移动学习平台英语词汇高职英语词汇教学更多>>
发文领域:文化科学语言文字理学更多>>
发文期刊:《学园》《科技信息》《影剧新作》《科技资讯》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
英语移动学习平台的设计与实践
《科技资讯》2019年第31期125-127,共3页胡海燕 
2017年江西省科学技术项目《微信支持下的移动学习平台研究与设计》(项目编号:GJJ171447)的成果之一
互联网+信息时代背景下,移动学习凭借其灵活、便捷、个性化服务等优势备受研究者的关注。该文依托微信公众平台,通过调查移动学习现状,并从功能、内容、方式、时长和互动这5个层面分析学习需求,提取移动学习教学设计核心要素。设计包含...
关键词:英语 移动学习 平台 设计 
英语移动学习平台的构建与研究被引量:1
《科技资讯》2019年第27期94-95,98,共3页胡海燕 
2017年江西省科学技术项目《微信支持下的移动学习平台研究与设计》的成果之一(项目编号:GJJ171447)
移动互联网络的快速发展,智能移动终端的普及和泛数字化学习的到来,移动学习作为一种新型教育方式,开辟了学习的新理念。为改善大学英语学习低效的现状,该文基于微信平台构建了英语移动学习平台,详细论述了平台搭建的具体过程及思路,实...
关键词:英语 移动 学习平台 设计 
影视字幕翻译中过度归化现象的成因分析被引量:1
《戏剧之家》2019年第19期217-218,共2页胡海燕 
2017年江西省艺术科学规划一般项目《媒体娱乐化视阈下的英文影视作品字幕翻译研究》的研究成果之一,项目编号:YG2017019
顺应全球多元文化的进程,国外大量影视作品的涌入国门,翻译为实现跨语言文化交流搭建了传播平台。为迎合国内受众的娱乐需求,字幕翻译中的娱乐化改写随处可见,且呈现过度改写的趋势,主要体现在翻译过于本土化、滥用流行语、随意替换文...
关键词:翻译 归化 分析 
英文影视作品字幕翻译的发展趋势研究被引量:1
《影剧新作》2019年第1期177-182,共6页胡海燕 
2017年江西省艺术科学规划一般项目“媒体娱乐化视阈下的英文影视作品字幕翻译研究”(项目编号:YG2017019)的阶段成果
影视字幕翻译正在顺应时代背景,不断糅合时代特征,融入社会元素,逐渐呈现本土化、大众化、娱乐化的趋势。本文通过实例分析,主要从本土化、娱乐化两个层面剖析了当今英文影视字幕翻译的发展趋势。
关键词:字幕 翻译 趋势 
高职教师数据素养培育的路径研究
《海外英语》2019年第1期64-65,共2页胡海燕 
2016年度江西高校人文社会科学研究青年项目"高职英语教师数据素养能力培养路径研究"(JY162044)成果之一
万物皆数化"的数据时代,教育逐渐从"知识"本位向"素养"本位发生转移,数据素养成为当代高职教师亟待提升的能力之一。本文从教育观念、体制及政策的制定,提升教育专业职前培养水平、培育教师革新思维,加强职后培训一体化建设等四个方面...
关键词:数据素养 路径 研究 
高校英语教师数据素养能力评价体系构建及其能力调查分析
《学园》2018年第12期155-157,共3页胡海燕 
2016年度江西高校人文社会科学研究青年项目“高职英语教师数据素养能力培养路径研究”(JY162044)
在整理、分析国内外文献的基础上,构建高校英语教师数据素养能力评价体系,并基于此评价体系,调查部分高校英语教师的数据素养能力现状。研究发现高校英语教师具有良好的数据文化、道德及数据意识,但对统计学的相关知识、数据的分析、处...
关键词:教师 数据素养 评价 能力 
多模态理论在高职英语词汇教学中的实证研究被引量:2
《海外英语》2018年第3期38-39,共2页胡海燕 
多模态话语分析理论提倡在多种语言模态下,运用多模态语言元素,调动多感官语言进行话语交流,为高职英语词汇教学提供了多元化发展方向。将多模态分析理论运用到高职英语词汇教学中,通过分析前后三次测试数据,验证了其可行性和有效性。
关键词:多模态理论 高职英语 词汇 
汉语在英语翻译中的迁移效应
《科技信息》2011年第4期182-182,186,共2页胡海燕 
本文在实践教学的基础上,借鉴语言迁移理论的相关研究,探讨汉语在英语翻译教学过程中的迁移效应。从三个方面对产生迁移效应的成因做进一步研究,并得出一些启示及建议。
关键词:汉语 中英文互译 语言迁移 策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部