蒋璐

作品数:4被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:河南师范大学外国语学院更多>>
发文主题:词汇比喻翻译汉语归化法更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《电影文学》《电影评介》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
归化和异化视角下的英文电影片名翻译被引量:1
《电影文学》2012年第10期161-162,共2页蒋璐 介斐斐 
电影片名是电影的高度浓缩,不仅体现电影的艺术性,更深深代表着人类的文化交流。中文电影片名和英美电影片名虽然表层是语言学应用上的差异,但其深层却是语言所处的文化背景和文化内涵。归化是外来语与译入语文化存在共性的结果,异化是...
关键词:英文电影 片名翻译 归化法 异化法 
关联理论视角下的语境与翻译被引量:1
《信阳农业高等专科学校学报》2011年第4期95-97,共3页介斐斐 蒋璐 
语境,作为语言交际发生的环境,对翻译起着十分重要的作用。语义是翻译的核心,语境是翻译的基础。遣词造句,篇章结构以及语体形式均离不开语境。关联理论要求翻译过程中在动态语境中找出各种信息之间的最佳关联。本文从情景语境和文化语...
关键词:翻译 语境 关联理论 情景语境 文化语境 
英语教学中电影资源的利用与开发被引量:1
《电影评介》2007年第18期83-84,共2页蒋璐 
电影取材广泛,语言环境直接、地道。利用英文电影进行英语教学能激发学生的学习热情,加深学生对西方文化的了解,培养学生的语言交际能力。教师在教学中只有把握好自己的角色,并引导学生进行自主学习.才能充分发挥英文电影教学的潜能。
关键词:电影 英语教学 开发 
英语词汇中汉语的借词浅析被引量:1
《河南机电高等专科学校学报》2007年第4期101-102,共2页蒋璐 
英语是国际上最为通用的语言,英语在与其他语言的交流接触中吸收了对方的一些词汇。在与汉语的交流过程中,这种借词现象也存在,音译法、意译法、借用成语法和音意结合法等是英语吸收汉语词汇及表达法的几种主要方法.
关键词:语音 语法 词汇 比喻 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部