冯小巍

作品数:23被引量:39H指数:3
导出分析报告
供职机构:牡丹江师范学院应用英语学院更多>>
发文主题:外宣外宣翻译旅游英语翻译策略跨文化视域更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
发文期刊:《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》《牡丹江教育学院学报》《牡丹江大学学报》《家教世界》更多>>
所获基金:黑龙江省高等教育学会“十二五”教育科学研究规划课题黑龙江省教育厅资助项目中央级公益性科研院所基本科研业务费专项绥化市社会科学科研课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
新时代龙江文化对外传播话语体系创新实践研究——以2023年哈尔滨国际冰雪节、齐齐哈尔观鹤节为例
《牡丹江教育学院学报》2024年第9期12-14,57,共4页李宏钰 冯小巍 
2023年黑龙江省大学生创新训练项目“新时代龙江文化对外传播话语体系创新实践研究”(项目编号:202310233078)。
研究新时代龙江文化的对外传播话语体系创新,分析其内涵、价值导向,探讨科技融合、整体合力、传播现状及挑战。提出创新策略,如利用新媒体提升传播力,并通过案例分析优化实践。最后,总结政策支持与社会影响,为龙江文化的国际传播提供策...
关键词:新时代 龙江文化 对外传播 创新实践 
讲好中国故事背景下东北抗联红色文化外宣翻译策略研究被引量:1
《牡丹江教育学院学报》2022年第11期59-62,共4页冯小巍 
黑龙江省教育厅项目资助“东北抗联文献外宣翻译策略研究”(项目编号:1451MSYYB015);牡丹江师范学院科研项目资助“讲好中国故事背景下东北抗联文化的对外话语实践策略研究”(项目编号:QN2021008)。
“要立足中国大地,讲好中国故事”是中国重要的外交政策之一。东北抗日联军是中华民族抗战的先锋队,其中产生的东北抗联红色文化需要后世去传承。东北抗联红色文化,也是世界人类文化的重要组成部分。东北抗联红色文化要传播到全世界,就...
关键词:讲好中国故事 东北抗联红色文化 外宣翻译策略 
对外话语体系视域下东北抗联精神数字化传播策略研究
《牡丹江教育学院学报》2022年第8期11-13,共3页冯小巍 
黑龙江省教育厅项目资助“东北抗联文献外宣翻译策略研究”(项目编号:1451MSYYB015);牡丹江师范学院科研项目资助“讲好中国故事背景下东北抗联文化的对外话语实践策略研究”(项目编号:QN2021008)。
中国对外话语体系是中国作为国家话语主体进行对外文化传播的行为系统,是中国争取国家话语权的外交政策体现。数字化时代的到来,对外话语进入到对外传播的新境界,东北抗联精神的对外传播,即体现出历史的溯源,又是红色血脉的文化传承。
关键词:对外话语 东北抗联精神 数字化时代 
黑龙江自贸区地方高校外语类复合型人才课程思政培养模式研究
《牡丹江教育学院学报》2021年第3期92-94,共3页冯小巍 
黑龙江自贸区外语类复合型人才培养离不开课程思政,文章从四个方面探讨外语类复合型人才课程思政培养模式。内部培养特色模式从外语类复合型人才i+1+课程思政培养模式、培养外语类双师型教师+思政、外语教学中讲好中国故事来体现龙江四...
关键词:黑龙江自贸区 外语类复合型人才 课程思政 
黑龙江自贸区地方高校外语类复合型人才i+1培养模式研究被引量:2
《牡丹江教育学院学报》2020年第10期41-42,共2页冯小巍 
“一带一路”政策带动了经济的发展,进而推动了黑龙江自贸区成立,标志着龙江经济逐渐走向振兴,黑龙江自贸区的发展依赖于外语类复合型人才的培养,培养外语类复合型人才是符合国际社会发展的必然趋势,文章探讨黑龙江高校培养外语复合型...
关键词:黑龙江自贸区 黑龙江高校 外语类复合型人才 i+1模式 
“一带一路”倡议视域下红色经典电影名外宣异化策略研究被引量:1
《牡丹江大学学报》2019年第12期118-121,共4页冯小巍 
在"一带一路"国家政策的指引下,中国与世界各国联系日趋紧密,有助于"一带一路"周边国家民众认识和了解中国,尤其是中国共产党领导下的新时期中国。以红色经典电影名的外宣异化翻译策略作为应用手段,可以更好地达到外宣翻译的目的。
关键词:一带一路 红色经典电影名 外宣翻译异化策略 
跨文化视域下奥斯卡影片名从归化到异化翻译策略研究被引量:4
《牡丹江大学学报》2019年第11期17-19,75,共4页冯小巍 
黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目(1354MSYQN015)
随着全球化进程逐步加快,我国同世界各国联系日益密切,尤其是人们对精神文化的需求有所增加。电影作为跨文化交际的媒介,它的引入既丰富了人们的日常生活需求,也极大地加强了不同文化之间的沟通与理解。奥斯卡影片名从归化到异化的翻译...
关键词:跨文化 奥斯卡影片名 归化和异化 翻译策略 
跨文化视域下龙江四大精神及时代意义外宣翻译策略研究被引量:2
《牡丹江教育学院学报》2019年第8期30-32,35,共4页冯小巍 
伟大的时代呼吁伟大的精神,崇高的事业需要榜样引领。新时代需要龙江四大精神放射出新的时代光芒。文章以跨文化作为理论基础,运用各种外宣翻译策略,以对外宣传龙江四大精神及时代意义为目的,促进中国文化走出国门,扩大中国的国际影响力...
关键词:跨文化 龙江四大精神 时代意义 翻译策略 
一带一路背景下的黑龙江省红色旅游外宣导游词英译研究被引量:3
《牡丹江教育学院学报》2019年第5期9-11,共3页冯小巍 
"一带一路"战略为黑龙江省红色旅游带来了加速地方区域经济发展的契机,把红色旅游推向全世界,就得依赖于导游词的英译。文章从红色旅游导游词翻译具有外在和内在特殊性的角度出发,阐述了红色旅游景点中的景点名、特殊人名的译法以及从...
关键词:红色旅游 红色精神 导游词 
地方台英语新闻节目发展路径分析被引量:2
《新闻战线》2019年第6期88-89,共2页冯小巍 
如今,多个地方台逐步设立了自己的英语新闻节目,成为世界了解中国的一扇窗户,同时也为这些地方台提供了展示自我的平台。然而,地方台英语新闻节目还存在一些问题。尤其是当下,如何用英语"说好新闻""讲好中国故事",对采编播人员而言是一...
关键词:地方台 英语新闻 新闻节目 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部