郝佳

作品数:5被引量:3H指数:1
导出分析报告
供职机构:吉林大学更多>>
发文主题:交际策略等效翻译语用翻译功能翻译理论文化专有项更多>>
发文领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>
发文期刊:《现代交际》《吉林化工学院学报》《科技信息》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
交际策略在口译中的应用研究
《现代交际》2015年第1期58-59,共2页郝佳 
本文阐述了交际策略在口译中恰当使用所产生的积极意义,分析了口译能力和策略能力的关系,归纳了交际策略的类别和其应用价值,说明了交际策略的选择对口译的影响。并依据交际策略理论,以真实口译材料为例分析了采用某些交际策略的原因,...
关键词:口译 交际策略 应用 
语用翻译观的基本原则探析被引量:2
《吉林化工学院学报》2014年第2期99-101,共3页郝佳 
叙述了语用翻译学作为一种翻译研究的新模式的发展历程。在比较了动态对等和等效翻译的基础上,提出了在语用意义等效对等的视域下,阐释语用意义的必要性和可行性。探讨了以语用翻译学为指导的语用翻译观的形成,解析了语用翻译观的内涵,...
关键词:语用翻译学 语用翻译观 基本原则 等效翻译 
大学英语教学个性发展需求的环节——学生助学
《科技信息》2013年第34期107-107,110,共2页郝瑞松 郝佳 
在大学英语教学环节中,建立学生助学机制,设置助学员组织协调助学组进行课外学习和实践活动,是我校大学英语自主学习改革的新尝试。本文分析了合作学习和学生助学机制的特点,阐述了组织学生助学在大学英语教学中的必要性和可行性,叙述...
关键词:自主学习 助学员 合作学习 
功能翻译理论与英语歧义的意义阐释被引量:1
《黑龙江科技信息》2013年第32期119-120,共2页郝佳 
解释了功能翻译的方法和策略是以译文的预期目的或功能决定的。文化焦点,功能翻译理论称之为文化专有项,是决定所采取的翻译方法和策略的主要因素。确定了英语歧义现象属文化专有项范畴。阐释了功能翻译理论的核心和英语歧义的类型。说...
关键词:功能翻译理论 文化专有项 英语歧义 意义阐释 
商务用语中的中英文混杂语现象及其应对措施
《现代交际》2013年第11期29-30,共2页郝瑞松 郝佳 
商务用语中,中英文混杂语现象伴随着网络语言应运而生,随即超越网络语言范畴,进入到大众传媒及众多文体之中,其波及面广、发展趋势迅猛,势不可挡。本文通过例举中英文混杂语实例,从语言学的角度对中英文混杂语现象进行分析,阐述其成因,...
关键词:中英文混杂语语用失误应对措施 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部