吕程

作品数:4被引量:7H指数:2
导出分析报告
供职机构:扬州大学外国语学院更多>>
发文主题:《喜福会》文化雅各《尚书》译本《尚书》更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《遵义师范学院学报》《怀化学院学报》《考试周刊》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
从《喜福会》看中美文化的冲突被引量:3
《怀化学院学报》2008年第9期78-79,共2页吕程 
《喜福会》是美国著名的华裔女作家谭恩美的第一部长篇小说,它展现了在中国长大的四位母亲和在美国长大的女儿们间的感情冲突和恩恩怨怨。由于中美在思维方式、价值观等方面存在差异,生活在这两种文化背景下的人在交流时难免会产生矛盾...
关键词:《喜福会》 中关文化 冲突 
论男孩和狮子在《老人与海》中的作用被引量:1
《滨州学院学报》2008年第2期76-78,共3页吕程 
《老人与海》是美国作家海明威的一部杰作。主人公的"硬汉"形象为众多的评论家所青睐,而小说中的"男孩"和"狮子"却很少受到重视。这两个形象对老人"硬汉"形象的成功塑造起着至关重要的作用:前者使老人"硬汉"形象更为丰满,而后者则使"硬...
关键词:《老人与海》 男孩 狮子 
论理雅各《尚书》译本文学风格的再现被引量:2
《遵义师范学院学报》2008年第2期30-32,共3页陆振慧 吕程 
《尚书》是中国最早的政事史料汇编,也是中国文学史上第一部散文集。以译笔"忠实"著称的英国著名汉学家理雅各,系统译介"四书五经"开创了汉学研究新纪元,所译《尚书》在追求准确传达意义的同时,也力求保证风格的再现。本文从语气的描摹...
关键词:理雅各 《尚书》 文学风格 
《春晓》英译本评析被引量:1
《考试周刊》2008年第12期27-29,共3页吕程 陆振慧 
"信达雅"这一翻译标准在翻译界是最有影响的。本文以这一标准为宏观参数,以情感、形象、风格作为微观参数对《春晓》的三个英译本进行了评析。
关键词:《春晓》 情感 形象 风格 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部