胡卜雯

作品数:5被引量:8H指数:2
导出分析报告
供职机构:江苏联合职业技术学院更多>>
发文主题:《傲慢与偏见》傲慢偏见翻译技巧文化差异更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《成功》《长江大学学报(社会科学版)》《安阳师范学院学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
英语Zeugma与汉语拈连修辞格对比研究及翻译
《安阳师范学院学报》2014年第6期106-108,共3页胡卜雯 
本文主要探讨英语Zeugma轭式搭配方法与汉语拈连修辞格的共同点以及差异性,并且对此提出几点翻译对策以及技巧,从而提高读者的阅读兴趣。
关键词:英语 ZEUGMA 拈连修辞格 
英汉谚语的文化差异及其翻译技巧被引量:2
《佳木斯教育学院学报》2013年第6期364-365,共2页胡卜雯 
谚语是语言的精华所在。作为两种不同语言中的精华部分,英汉谚语具有独特的文化内涵,必然表现出一定的文化差异。受地理环境,历史发展,道德伦理观念,宗教信仰,社会风俗以及经济发展水平等各方面现实因素的制约,英汉谚语反映了两个国家...
关键词:英汉谚语 文化差异 翻译技巧 
基于女性角度的《傲慢与偏见》再解读被引量:5
《长江大学学报(社会科学版)》2012年第9期21-22,共2页胡卜雯 
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的经典代表作。这部小说运用反讽手法,呈现了不同的爱情婚姻观。从女性角度出发,重新解读这部小说,可以为现代人的爱情观及婚姻观提供启示。
关键词:女性角度 傲慢与偏见 再解读 
英语语法歧义的成因与避免方法被引量:1
《长江大学学报(社会科学版)》2011年第8期62-63,共2页胡卜雯 
由于英语语法具有灵活性与松散性,语句中的修饰关系容易被忽视,语句成分的安排也容易被忽视,因此容易产生英语语法歧义。可以从以下方面着手,避免英语语法歧义的产生:调整语句中词语排列的顺序,对句子成分进行很好的清理;明晰句中的并...
关键词:英语语法 歧义现象 成因 避免方法 
浅谈高职英语听力课教学——以听带说,以说促听
《成功》2009年第11期232-233,共2页胡卜雯 
英语的学习也就是语言的学习,语言技能包括听、说、读、写以及这四种技能综合运用的能力。听与说分不开,它们合在一起就是口语,是有声的语言,是言语的输出或释放过程。语言是以交流为基础的,在学习句型的同时一定要大量进行对话、短文...
关键词:口语 密切相关 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部