王立明

作品数:13被引量:12H指数:2
导出分析报告
供职机构:沈阳师范大学文学院更多>>
发文主题:外国文学翻译家《圣经》基督教俄罗斯文学更多>>
发文领域:文学文化科学艺术更多>>
发文期刊:《辽宁师专学报(社会科学版)》《沈阳师范大学学报(社会科学版)》《辽东学院学报(社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《圣经》是如何进入中国高校教材的——兼论《圣经》的文学价值和教育意义被引量:3
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2012年第5期123-125,共3页王立明 
《圣经》作为文学经典进入我国高校教材,期间经历了由浅入深、由部分内容到全部内容,由文学欣赏到文化研究的角度的渐进过程。《圣经》进入高校教材,使学生对《圣经》的历史价值、文学价值、文化和宗教意义有了较全面的了解和认识。这...
关键词:《圣经》 高校教材 文学价值 教育意义 
基督教文化视野下的托尔斯泰研究——以《复活》为例
《沈阳教育学院学报》2011年第3期1-5,共5页王立明 
从基督教文化的视角,对列夫.托尔斯泰最后一部长篇小说《复活》加以解读,认为该书以基督宗教精神为基础,以福音书为指导思想,对沙皇专制下的官方教会给予了无情的揭露和批判,并在主人公的变化过程中宣扬了基督宗教的博爱精神。小说主人...
关键词:托尔斯泰 复活 基督精神 
茅盾与外国文学简论被引量:1
《辽宁师专学报(社会科学版)》2009年第6期33-34,121,共3页王立明 白秋菱 
在中国现代文学史上,茅盾是位通古博今、学贯中西、取精用宏、著作等身的文化巨人和文学大师。他在六十多年的文学生涯中,不仅创作了大量杰出的现实主义小说和评论,而且在外国文学翻译和研究领域也作出了卓越贡献。
关键词:茅盾 外国文学 翻译研究 贡献 
还读者一个真实的高尔基——从《外国文学史》两易高尔基的代表作说起
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2009年第4期114-117,共4页王立明 
高尔基不仅是一位伟大的无产阶级作家,同时也是一个有着十分丰富和复杂的思想经历的作家,其思想和创作方法上所体现的是多元化特征。小说《母亲》只是作者在某个阶段的重要创作,而真正体现作者思想和艺术才华的则是其自传三部曲。
关键词:高尔基 多元化 《母亲》 自传三部曲 
去其偏颇 得其神明——鲁迅与《圣经》简论被引量:1
《辽东学院学报(社会科学版)》2009年第2期64-67,共4页王立明 
鲁迅一生坚持科学,反对各教派宣扬的宗教神话,但却将了解宗教视为必要的修养。因此,从他丰富的著述中我们可以看到,他对世界三大著名宗教——基督教、佛教和伊斯兰教十分熟稔,多有论述,对那些较小的宗教流派也有一定的研究和阐释。本文...
关键词:鲁迅 基督教 《圣经》 
肖洛霍夫作品在中国的传播过程
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2007年第6期92-94,共3页王立明 
前苏联作家、诺贝尔文学奖获得者肖洛霍夫在中国的传播和影响情况形成了较为漫长的历史过程。该过程包括肖洛霍夫作品的传入中国,以及翻译家们所做的有益工作。文章对肖洛霍夫创作思想和作品对中国作家的影响进行了概括分析。
关键词:肖洛霍夫 中国 俄罗斯文学 
论张闻天在外国文学翻译和研究领域的重要贡献
《辽东学院学报(社会科学版)》2007年第4期120-125,共6页王立明 
张闻天同志不仅是一位杰出的无产阶级革命家和理论家,而且也是一位优秀的作家、翻译家和评论家。为探索救国救民之路,他曾东渡日本,进而到美国,又北赴苏联,国外的学习和生活经历,不仅使他增加了丰富的知识和阅历,也为他的文学创作和翻...
关键词:张闻天 作家 翻译家 评论家 
论施蛰存对外国文学研究与传播的贡献被引量:3
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2006年第2期146-148,共3页王立明 
施蛰存集诗人、小说家、翻译家、编辑家和学者于一身,是学贯中西、融会古今的大家。在七十余年的创作和翻译生涯中,他为国人留下了一笔丰富而宝贵的精神财富。本文侧重论述了施蛰存先生在外国文学翻译方面的成就和特点,探讨了他在外国...
关键词:施蛰存 翻译家 外国文学 传播业绩 借鉴与创新 
鲁迅小说创作与俄罗斯文学的关系初探
《辽宁师专学报(社会科学版)》2005年第5期35-36,共2页王立明 王岩 
鲁迅小说成就的取得,是由于他不但能博采众家之长,而且善于发挥和创新。他在吸收中国传统文学精华之外,非常注重对外国文学、特别是俄罗斯现实主义文学的借鉴。俄罗斯作家果戈里、契诃夫、阿尔志巴绥夫等都对其产生过重要影响。
关键词:鲁迅 小说创作 俄罗斯文学 借鉴 创新 
论戈宝权在外国文学翻译领域的贡献
《辽宁广播电视大学学报》2005年第3期92-95,共4页王立明 
戈宝权是我国著名的外国文学翻译家和研究家,他在长期的外国文学翻译和研究生涯中,孜孜不倦,广种博收,先后翻译过俄苏、东欧和亚、非、拉美各国的文学作品,印成单行本的约50余种,并发表了上百万字的研究著作和文章。在外国文学翻译和研...
关键词:戈宝权 翻译家 学者 语言奇才 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部