蔡姝婷

作品数:3被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:中国石油大学(华东)更多>>
发文主题:翻译技巧跨文化视角文化中跨英语翻译更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《校园英语》《知识文库》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
意识形态操纵下的政治外宣翻译
《知识文库》2016年第15期249-249,共1页蔡姝婷 
随着中国经济发展和国际地位的提高,中国与世界联系更加紧密,对外宣传的重要性日益凸显。本文尝试根据安德烈·勒菲弗尔的改写理论,从意识形态操纵的视角系统地探讨外宣翻译。通过对外宣翻译的分析,引发译者对于外宣翻译中的意识形态操...
关键词:外宣翻译 勒菲弗尔 改写理论 政治外宣 外宣文本 意识形态 
目的论指导下的新闻英语编译——以中国妇女英文网实践为例
《校园英语》2016年第24期203-203,共1页蔡姝婷 
新闻编译是新闻翻译的一种.随着中国国际地位提升和经济实力发展,外宣翻译的重要性不断凸显.故笔者以中国妇女英文网实践,分析目的论对新闻英语编译的指导,从而使译者在新闻编译时更加清晰编译目的、方法及目的,提高英语编译质量.
关键词:新闻翻译 新闻编译 目的论 
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧被引量:4
《校园英语》2016年第21期211-211,共1页蔡姝婷 
随着世界经济一体化进程的不断加速,文化交流越来越多。翻译是文化传播的有效媒介。在英语翻译中,为了确保译文符合读者的语言习惯,译者必须掌握跨文化视角转换的翻译技巧,不断提高译文质量。为此笔者在文本中就英语翻译中的跨文化视角...
关键词:英语翻译 跨文化视角 转换 翻译技巧 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部