新闻编译

作品数:168被引量:266H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:徐英唐文丽马景秀唐佳梅胡伟华更多>>
相关机构:西安外国语大学广东外语外贸大学天津大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金北京市与中央在京高校共建项目北京市优秀人才培养资助更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于OBE教育理念的《英语财经新闻编译》课程改革实践研究
《教育研究前沿(中英文版)》2024年第3期36-39,共4页张玲 
北京物资学院教改立项项目“基于OBE教育理念的《英语财经新闻编译》课程教学改革”资助。
课程质量直接决定人才培养质量,变“水课”为“金课”,建设“一流课程”是目前本科教育的重中之重。在此背景下,《英语财经新闻编译》课程以OBE教育理念为指引,从教学目标分解、教学任务设计、教学手段调整、考核方式匹配等方面进行改进...
关键词:OBE理念 课程改革 新闻编译 
功能翻译论下大型体育赛事中新闻编译的策略研究
《传播力研究》2024年第3期16-18,共3页程龙姣 
2021年校级科研项目“功能翻译论下大型体育赛事中新闻编译策略的运用研究”(WYB2006);2021年淮南联合大学提质培优项目“《实用英语》优质继续教育网络课程”。
大型体育赛事新闻为受众提供了各种与体育赛事各阶段相关的新闻。德国功能翻译理论为大型体育赛事的新闻编译提供了更加新颖、先进的视角。基于此,本文以国际体育赛事新闻编译的英汉翻译为出发点,对比《中国日报(双语版)》关于2023年苏...
关键词:功能翻译论 大型体育赛事 体育新闻编译 文化交流与传承 
《参考消息》中的新闻编译策略研究
《海外英语》2023年第17期40-42,49,共4页孙康杰 何小云 童韵扬 张逸婷 沈雨珂 
江苏省高等学校大学生创新创业训练计划一般项目(202110295152Y)。
随着我国与世界各国交往日益频繁,国际新闻的编译逐渐在国与国之间的交往合作之中扮演起愈加重要的角色,越来越多的外媒新闻报道被翻译成中文进入中国民众的视野。帮助读者更好地了解世界,更好地了解世界对中国的看法,译者在对外媒报道...
关键词:编译策略 国家形象 形象学 《参考消息》 新闻编译 
新闻编译:一种特殊的翻译被引量:1
《中国民航飞行学院学报》2023年第4期75-77,80,共4页刘昊 黄大勇 
新闻编译是有别于传统翻译与新闻编辑的一种复杂实践,其是翻译基础上的改编,具有新闻学、翻译学及传播学等跨学科属性。新闻编译在强调以新闻读者为中心的同时,又受到国际关系等因素的影响。新闻编译这一特殊语言实践扩展了翻译概念,使...
关键词:新闻编译 翻译 改编 语言服务 
翻译符号学视角下汉英新闻编译中的文化差异被引量:1
《文化创新比较研究》2023年第10期52-55,共4页胡微 
重庆外语外事学院2021年度校级科研项目“翻译符号学视阈下国际新闻话语表达与编译策略研究”(项目编号:KY2021001);重庆外语外事学院“国际化人才英语能力提升研究”科研创新团队(项目编号:CXTDN2020002)。
从翻译符号学的角度来看,新闻编译在本质上可以被视为一种符号转换的行为,是一种集英文写作、文学翻译、新闻编辑为一体的创作过程。该文用翻译符号学理论对汉英新闻编译中出现的文化差异现象进行分析,并提出具有针对性的合理编译策略,...
关键词:翻译符号学 汉英新闻编译 翻译学 文化差异 
学生导向型的双语教学模式探索—以英语新闻编译课程为例
《传播与版权》2023年第1期97-100,共4页陈嘉玲 黄心怡 
广州华商学院2020年校级质量工程项目“学生导向型的双语教学模式探索—以《英语新闻编译》课程为例”(项目编号:HS2020ZLGC57)。
在全球化背景下,双语教学改革已成为必然。传统双语教学方式以讲授理论知识为主,重知识轻能力,学生的课堂参与度不高,缺乏知识应用能力。面对这一挑战,文章结合广州华商学院新闻系英语新闻编译课程教学实践,从理念转化、实施策略、效果...
关键词:学生导向型 双语教学 新闻学 教学模式 英语新闻编译 
新闻编译中的译者主体性研究
《现代语言学》2022年第11期2334-2338,共5页闫瑞 
译者是翻译的主体,在翻译工作中扮演着不可或缺的角色。纵观翻译发展历史,曾出现过译者主体地位边缘化的现象,不过随着翻译“文化转向”概念出现,译者的主体地位得到了应有的重视。本文从新闻文本的特点出发,结合译者主体性在翻译中的运...
关键词:译者主体性 文化转向 新闻编译 
新闻编译测试评分量表的研制与验证研究——基于多面RASCH模型的分析被引量:1
《外语教学理论与实践》2022年第3期104-114,共11页郑美玲 
北京市优秀人才培养资助青年骨干个人项目“英汉汉英新闻编译能力及其评价研究”(2017000020124G152);北京信息科技大学2021年度教学改革立项资助“翻译类课程形成性评价新体系构建研究”(2021JGYB35)的阶段性成果。
为了科学地量化考生在新闻编译测试中的作答表现,本研究基于新闻编译能力模型构建三分项五等级编译评分量表,包括内容转换的准确和客观、信息编辑的适度和合理、语言运用的准确与得体三大评分维度,另在文献分析的基础上编制新闻编译九...
关键词:新闻编译能力 整体量表 分项量表 多面RASCH模型 
从翻译符号学看国际新闻编译
《东南传播》2022年第6期45-47,共3页杨莉 
校级重点课题“翻译符号学视阈下国际新闻话语表达与编译策略研究”(编号KY2021001)的阶段性成果。
文章从翻译符号学视角,将国际新闻编译视为一种符号转换行为,编译文本被视为渗透了社会文化因素和意识形态的动态构造,编译者以目的符号形式建构另一全新符号文本,需符合目的语国家受众接受心理、国情民情、意识形态、社会文化和政治诉...
关键词:翻译符号学 国际新闻 编译 
论国际新闻编译人员的“把关人”角色被引量:1
《西部广播电视》2022年第6期17-19,共3页吉艳惠 
传播学中的“把关人”是指对信息进行筛选与过滤的人。国际新闻再传播过程中,新闻编译人员就充当了“把关人”的角色。编译人员兼具新闻传播者和跨文化交流者两种身份,需在新闻素材、意识形态和编译方法等方面严格把关,为受众传播有价...
关键词:国际传播 新闻编译 “把关人” 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部