孟海霞

作品数:7被引量:19H指数:3
导出分析报告
供职机构:大连外国语大学更多>>
发文主题:大学科研支援中国共产党归化形式对等更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>
发文期刊:《外语与外语教学》《艺术家》《东北亚学刊》《元史及民族与边疆研究集刊》更多>>
所获基金:国家社会科学基金上海市教育委员会创新基金辽宁省教育厅高等学校科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
“物哀”“幽玄”“侘寂”——歌川广重浮世绘再考
《艺术家》2023年第9期15-17,共3页潘梅棽 孟海霞 
歌川广重的作品以画叙事,以风景人文小品为主,用细腻笔触镌刻出了江户繁华的街景和风土人情,映射出了新兴阶层的成长历程。他画作的风格变迁,也象征着时代的兴败沉浮。他运笔自如,走笔泼墨之间,江户时期的民间百态跃然纸上。他的作品婉...
关键词:幽玄 新兴阶层 浮世绘 江户时期 构图方式 
诗歌翻译的形式对等选择——以日本和歌汉译为例被引量:4
《外语与外语教学》2021年第4期53-59,148,149,共9页何志勇 孟海霞 
国家社科基金后期资助项目“日本诗歌翻译理论研究”(项目编号:18FYY014)的阶段性成果。
翻译研究中存在的形式对等与意义对等之争在诗歌翻译中体现的尤为突出。本文站在形式对等的立场,主要借鉴翻译语言学派对形式与意义的理论阐发,以日本和歌汉译为例,从诗学、可译性与历史演变的三个维度论述了诗歌汉译中选择形式对等的...
关键词:诗歌翻译 形式对等 音步对应 归化 异化 
接受美学视阈下的十九大报告日译修辞研究被引量:3
《日语学习与研究》2018年第2期15-22,共8页孟海霞 
本文以中共中央编译局的十九大报告译本为研究语料,以接受美学理论为指导,从修辞角度入手探讨日译的语言表达。具体分为炼字、句式、辞格三个方面,指出十九大报告的日译本在翻译时考虑译文读者的接受程度,注重保持原文的修辞风格。当代...
关键词:接受美学 十九大报告日译 修辞 
日本京都大学科研支援体制建设研究被引量:1
《社会科学文摘》2018年第3期118-120,共3页王惠贤 孟海霞 李多菲 
2011年度,日本文部科学省开始施行'高校学术研究支援员育成事业',鼓励并支援高校配备专职的学术研究支援员(URA),设立专门的学术研究支援室(URA室),帮助科研人员解决科研及相关方面的困难,使其能够潜心致力于科研,提高科研效率,不被与...
关键词:项目申请书 “双肩挑”现象 科研人员 人际关系网 信息碰撞 科研效率 
论中国共产党第十九次全国代表大会报告中重要表述的日译被引量:10
《日语学习与研究》2018年第1期1-7,共7页陈岩 孟海霞 
本文以十九大报告的日语翻译为语料,从缩略语、惯用表达、比喻、中国特色词语、中日同形词、专有名词等几个方面,结合实例对十九大报告中重要表述的日译进行分析研究,指出在翻译此类党和国家政治文献时首先要保证忠实性,同时也要顾及读...
关键词:十九大 重要表述 日译 
日本京都大学科研支援体制建设研究被引量:1
《东北亚学刊》2018年第1期40-45,共6页王惠贤 孟海霞 李多菲 
辽宁省教育科学规划基金项目"辽宁省高校可持续创新型科研管理机制的构筑"(JG13DB233);辽宁省教育厅科学研究一般项目"高校学术‘近亲繁殖’成因;对策的分析与探讨"(W2014198)
在很多情况下,困扰科研人员的并不是科研活动本身,而是周边杂务和一些行政性事务,这是很多国家的科研人员都面临的问题。对此,日本不少高校设立专门的学术研究支援室,聘请具有丰富的科研经验或行政经历的专家学者担任专职学术研究支援...
关键词:学术研究支援员 学术研究支援室 双轨并行支援 参与式支援 专职 
“纲首”与宋日、宋丽交往被引量:1
《元史及民族与边疆研究集刊》2015年第1期138-148,共11页赵莹波 孟海霞 
国家社科基金项目“宋朝与日本;高丽之间‘准外交关系’研究”(项目编号:15BZS012);上海市教育委员会科研创新项目“10~14世纪日本史料中‘涉外伪文书’整理与研究”(项目编号:15ZS031)的阶段性成果
宋商纲首(又称"都纲"或"船头")是负责纲运的商人首脑,在宋日和宋丽贸易中发挥着重要作用。中、日、韩史料中也都有相应的记载,中日两国贸易港口都曾出土书有宋商纲首姓氏墨书的陶瓷器。这些宋商纲首亦商、亦使,是通晓东北亚各国...
关键词:宋日贸易 宋丽贸易 纲首 墨书 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部