广州市哲学社会科学发展“十一五”规划课题(07B39)

作品数:3被引量:14H指数:2
导出分析报告
相关作者:王小萍更多>>
相关机构:广东行政学院广东省委党校更多>>
相关期刊:《河西学院学报》《南昌大学学报(人文社会科学版)》《中国电力教育》更多>>
相关主题:政治文献翻译问题政治文献翻译语篇视角语篇分析更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
论语篇视角下的政治文献翻译被引量:6
《南昌大学学报(人文社会科学版)》2008年第4期151-155,共5页王小萍 
广州市哲学社会科学"十一五"规划课题"从语篇视角看政治文献文化信息传递及翻译"(批准号:07B39)
传统的政治文献翻译往往以词、句层面为翻译单位,尤其强调忠实性和准确性,因而,一些译者常常采取片面、极端的做法:孤立分析词、句,束缚于逐字对译,割裂句与句的联系,忽视句际和段际的逻辑性和语义的深层衔接等。在翻译过程中,从语篇视...
关键词:政治文献 翻译问题 语篇翻译 有效性 语篇分析 
汉语中政治常用语的特点及其英译被引量:2
《河西学院学报》2008年第4期75-78,共4页王小萍 
广州市哲学社会科学"十一五"规划2007年度课题"从语篇视角看政治文献文化信息传递及翻译"(07B39)阶段成果之一
政治常用语是政治文献或政治活动中的惯常用语,在全国范围内广为流传并被广大人民群众所熟知。本文从词汇学、语义学和社会语言学的角度,通过大量实例,对政治常用语的特点进行了全面分析。根据这些特点,运用有关理论,本文还阐述了政治...
关键词:政治常用语 特点 翻译原则 汉译英 
政治文献中排比的语篇功能及其翻译被引量:6
《中国电力教育》2008年第7期257-259,共3页王小萍 
广州市哲学社会科学"十一五"规划2007年度课题"从语篇视角看政治文献文化信息传递及翻译"(07B39)阶段成果之一
排比是一种表现力极强的修辞格,研究者们已从词汇层、句法层对此进行过大量探讨。从语篇层对其进行研究是一种新的探索。从语篇视角考察,排比不仅具有重要的组篇功能,可以导入话题,揭示主旨,承接上文,展开篇章,概括上文,深化主题,而且...
关键词:政治文献 排比 语篇功能 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部