教育部人文社会科学研究基金(09YJC740029)

作品数:6被引量:5H指数:1
导出分析报告
相关作者:黄海翔更多>>
相关机构:华南农业大学更多>>
相关期刊:《洛阳师范学院学报》《海外英语》《大庆师范学院学报》《时代文学(上半月)》更多>>
相关主题:《孙子兵法》心理意向军语模糊思维孙子更多>>
相关领域:语言文字自然科学总论更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
典籍英译中的深度翻译质疑——以《孙子兵法》中文化空缺的英译为例被引量:4
《洛阳师范学院学报》2014年第9期85-89,共5页黄海翔 
教育部人文社会科学研究青年基金(09YJC740029)
在中华典籍英译史上,深度翻译作为一种对原文本所造成的文化空缺进行补偿的有效手段被西方译者广泛采用。然而有些西方译者的深度翻译非但无助于目标语读者更好地理解原语文化,反而破坏了原语文化的真实性。这就引发原语文化读者对译者...
关键词:深度翻译 文化空缺 语境假设 语境建构 
当“诡道”遭遇Deception的时候——一部意识形态误读史的产生
《大庆师范学院学报》2011年第5期97-102,共6页黄海翔 
广州市哲学社会科学规划课题(09B38);教育部人文社会科学研究青年基金项目(09YJC740029)
"诡道",作为源于《孙子兵法》的中华文化关键词,其文化意向在中学西传、中外对接的概念转换中由于文化的时代性和民族性而招致误读。基于历史文化语义学之视角,西方译者英译之误读涵盖"诡道"概念赖以产生的社会生活世界、"诡道"概念所...
关键词:《孙子兵法》 诡道 文化意向 意识形态 
模糊思维视角下孙子军语英译的语境真理观
《术语标准化与信息技术》2011年第2期6-12,共7页黄海翔 
广州市哲学社会科学规划课题项目(项目编号:09B38);教育部人文社会科学研究青年基金项目(项目编号:09YJC740029)
孙子军语虽是《孙子兵法》中表述中国古代军事概念之术语,其英译却不能采用术语学的定义法,此乃孙子军语所具有的哲学范畴性质及所表达概念的模糊性使然。故孙子军语之英译宜采用模糊思维而非精确思维之方式。模糊思维的方法论意义在于...
关键词:模糊思维 心理意向 语境真理观 
如何尊重差异:文化翻译整体观视角下《孙子兵法·九地篇》两译本评析被引量:1
《海外英语》2010年第10X期161-163,共3页黄海翔 
2009年广州市哲学社会科学规划课题项目(项目编号:09B38);教育部人文社会科学研究青年基金项目(项目编号:09YJC740029)的阶段性成果之一
尊重差异是文化翻译中应遵循的交往伦理原则。如何尊重差异涉及到文化根本的系统差异与具体的微观差异。文化翻译整体观以文化差异的主要原因—惯习为译文的评价标准,首先分析源文本所遵循的文化惯习,然后分析译文是否以恰当的文化信息...
关键词:文化翻译整体观 惯习 
模糊思维视角下孙子军语英译的语境真理观
《海外英语》2010年第9X期143-146,160,共5页黄海翔 
广州市哲学社会科学规划课题项目(项目编号:09B38);教育部人文社会科学研究青年基金项目(项目编号:09YJC740029)
孙子军语虽是《孙子兵法》中表述中国古代军事概念之术语,其英译却不能采用术语学的定义法,此乃孙子军语所具有的哲学范畴性质及所表达概念的模糊性使然。故孙子军语之英译宜采用模糊思维而非精确思维之方式。模糊思维的方法论意义在于...
关键词:模糊思维 心理意向 语境真理观 
《孙子兵法》的文学变译评析:东方学的视角
《时代文学(上半月)》2010年第3期67-69,共3页黄海翔 
广州市哲学社会科学规划课题项目(编号:09B38);教育部人文社会科学研究青年基金项目(编号:09YJC740029)
闵福得以语法变异、书写变异与词汇变异的诗歌体对《孙子兵法》进行文学变译,表面上是要表现原文的文学品质,实质上体现了其作为一名东方主义者对《孙子兵法》文本的异化与宰制。
关键词:变异 变译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部