湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2010b247)

作品数:3被引量:7H指数:1
导出分析报告
相关作者:谈政华柯细香余功茂更多>>
相关机构:江汉大学武汉纺织大学武汉大学武汉科技学院更多>>
相关期刊:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》《通化师范学院学报》更多>>
相关主题:翻译策略汉译科技英语长句意群翻译单位更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
以意群为翻译单位的科技英语汉译策略研究被引量:6
《通化师范学院学报》2011年第3期47-50,共4页柯细香 谈政华 
2010年度湖北省人文社科基金资助项目"中英语言思维特征中以意群为翻译单位的科技英语汉译策略"研究成果之一。项目编号:2010b247
翻译单位的研究由来已久,其研究对翻译教学、翻译批评和翻译实践都有十分重要的影响。翻译单位究竟是什么,研究者们意见并不一致。而翻译单位是一个变化的动态的系统,其选择受如下因素的影响,如文本类型、文本体裁、文本目的,译者主体性...
关键词:翻译单位 意群 科技英语 汉译策略 
论英语句式的顺线性延伸和汉语句式的逆线性延伸下的科技英语长句汉译
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010年第8期152-154,共3页谈政华 柯细香 
2010年度湖北省人文社科基金资助项目"中英语言思维特征中以意群为翻译单位的科技英语汉译策略"研究之一;项目编号:2010b247
随着科学技术的发展,各种新学科应运而生,科技新词汇大量涌现,这就使得科技英语文献翻译的难度变得越来越大。翻译实践证明,凡是英汉相同之处,一般比较容易翻译,而英汉不同之处却往往是翻译时困难之所在。本文从分析英语和汉语基本句结...
关键词:科技英语长句 顺线性延伸 逆线性延伸 翻译策略 
英语长句语言思维特征视角下的汉译被引量:1
《通化师范学院学报》2010年第7期38-41,共4页谈政华 余功茂 
2010年度湖北省人文社科基金资助项目"中英语言思维特征中以意群为翻译单位的科技英语汉译策略"阶段性成果项目编号:2010b247
思维的方式决定着语言的表达形式。翻译的本质是不同思维形式的转换,思维是翻译赖以存在的基础和条件。在翻译过程中,研究译入语民族的思维方式特点,分析英汉两种语言在思维上的异同,尤其是相异之处,在翻译时就可以自觉地运用这些特点,...
关键词:思维特征 科技英语长句 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部