国家社会科学基金(10BYY008)

作品数:18被引量:215H指数:8
导出分析报告
相关作者:秦洪武王克非王青孔蕾夏云更多>>
相关机构:曲阜师范大学北京外国语大学上海交通大学山东交通学院更多>>
相关期刊:《外语教学与研究》《燕山大学学报(哲学社会科学版)》《外语与外语教学》《外文研究》更多>>
相关主题:语料库基于语料库翻译现代汉语《尤利西斯》更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
倒置动结式的事件语义分析被引量:3
《外语学刊》2017年第4期51-56,共6页彭芳 秦洪武 
国家社科基金项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(10BYY008);国家社科基金项目"英汉词汇对比研究:认知语义视角"(11BYY114);教育部人文社科项目"英汉语运动事件词汇化的句法-语义接口功能及其类型学意义"(12YJA740061)的阶段性成果
本文从事件语义视角考察和分析汉语倒置动结式的句法构成和释义机制。研究指出,倒置动结式的原型结构为[NP1+V1-V2+NP2],而从语义上看是使因—结果(CE-RE)结构。NP1关联一个使因事件,NP2则同时关联使因和结果事件。事件结构可以解释有...
关键词:倒置动结式 使因事件 结果事件 属性结构 
论平行语料库在翻译教学中的应用被引量:98
《外语教学与研究》2015年第5期763-772,801,共10页王克非 秦洪武 
王克非主持的国家社科基金重大招标项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(10&ZD127);秦洪武主持的国家社科基金一般项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(10BYY008)的阶段性研究成果
本文探讨了平行语料库在翻译教学中应用的依据、动因和方式。研究认为,平行语料库在课堂环境下使用的主要方式是呈现数据,让学习者面对充足、易筛选的双语数据,使翻译技巧和特定语言项目翻译的讲授相对集中,重点突出。作者指出,平行语...
关键词:平行语料库 翻译教学 
英汉平行历时语料库的创建与语料检索被引量:4
《当代外语研究》2015年第3期14-20,共7页黄万丽 秦洪武 
国家社科基金项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(编号10BYY008)和国家社科基金重大招标项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(编号10&ZD127)的部分研究成果
本文探讨了英汉平行历时语料库创建的基本理论依据和建库原则,介绍了历时性英汉平行语料库的语料总体状况、语料的抽样框架、语料的存储方式和实现手段。本文还展示了检索系统的设计思路和它具备的多条件复合检索功能,同时也演示了该检...
关键词:历时平行语料库 双语检索系统 英汉翻译 
翻译与现代汉语对比类话语标记使用的历时变化被引量:4
《外文研究》2014年第4期73-81,107,共10页秦洪武 李婵 
国家社会科学基金重大项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(10&ZD127);国家社会科学基金项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(10BYY008)资助
在现代汉语从成型到成熟的进程中,有外部因素参与其中,其中就包含翻译这种间接语言接触。长期以来,有关间接语言接触促动汉语变化的研究很少触及翻译引发的汉语篇章组织方式的变化。本文的研究表明,现代汉语较以前的旧白话更依赖话语标...
关键词:对比类话语标记 现代汉语 汉语翻译语言 代码复制 
现代汉语“被”字句语义特征和结构容量的演化:语言接触视角被引量:4
《外文研究》2014年第4期89-94,108,共7页夏云 
国家社会科学基金重大项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(10zd&127);国家社会科学基金项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(10BYY008);教育部人文社会科学青年基金项目"基于语料库的汉译小说常规化特征历时研究"(10YJC740108)的资助
本文采用历时的视角考察了语言接触对现代汉语"被"字句语义特征与结构容量的影响,探讨了"被"字句语义与句法功能的发展变化。研究发现:现代汉语"被"字句的语义原型制约力大大减弱,结构容量有明显扩增,尤以翻译文本最为明显。经过语言接...
关键词:语料库 “被”字句 历时研究 语言接触 
从详述类话语标记看翻译与现代汉语话语组织的发展被引量:6
《外语教学与研究》2014年第4期521-530,639,共10页秦洪武 王玉 
国家社科基金项目“历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究”(10BYY008)和国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)的资助
二十世纪,现代汉语话语的组织方式发生了显著变化,其中的一个表现是,表达话语进程的手段更加丰富,也更依赖话语标记组织话语。本文从详述类话语标记入手描述这一变化的主要表现,并分析促成变化的原因。研究发现,相对于清末民初的旧白话...
关键词:详述标记 类比语料 现代汉语 汉语翻译语言 
历史语料库:类型、研制与应用被引量:8
《外语与外语教学》2014年第4期1-7,共7页秦洪武 王克非 
国家社科基金一般项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(项目编号:10BYY008);国家社科基金重大招标项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(项目编号:10&ZD127)的研究成果
本文回顾了国际上二十多年来历史语料库的创建和相关研究进展。首先概述了与历史语料库创建相关的技术问题:语料库类型、时间框架、语料取样;然后探讨了历史语料在语言研究中的使用方式和业已取得的成果。此外,本文还评述了汉语历史语...
关键词:历史语料库 历时语言研究 语料库语言学 
汉译小说搭配特征的历时研究——以“Adj.(的/底)N.”结构为例
《翻译论坛》2014年第2期13-18,共6页夏云 
国家社科基金项目“历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究”(10BYY008);教育部人文社科基金项目“基于语料库的汉译小说常规化特征历时研究”(10YJC740108)阶段性成果
本文尝试以'Adj.(的/底)N.'结构为例,运用语料库研究方法对英汉翻译小说的搭配特征进行历时考察。分析表明,搭配的常规化与反常规化特征并存于译语中,常规化只是一个相对的概念,它随着社会-文化语境变化而在不同时期的翻译过程中得到不...
关键词:语料库 搭配 历时研究 汉译小说 
基于语料库的译者风格研究--词汇型式化在《尤利西斯》汉译本中的体现被引量:8
《外语与外语教学》2014年第2期66-71,共6页王青 刘莉 
国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(项目编号:10zd&127);国家社科基金项目“历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究”(项目编号:10BYY008);教育部人文社会科学研究项目“基于语料库的汉译小说常规化特征历时研究”(项目编号10YJC740108);山东交通学院科研基金项目“萧乾翻译风格研究”(项目编号:R201113)资助
以《尤利西斯》汉译本为个案研究,本文通过对比萧乾与金隄的《尤利西斯》汉译本,结合萧乾的汉语原创作品,对《尤利西斯》汉译本体现的译者词汇型式化风格进行研究,旨在探索把译者风格从原作者风格和所谓的"翻译腔"中有效识别出来的语料...
关键词:译者风格识别 基于语料库的研究 词汇型式化 翻译 原创 
正则表达式在汉语语料检索中的应用被引量:10
《外国语文》2013年第6期74-79,共6页秦洪武 王克非 
国家社科基金重大项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(10&ZD127);国家社科基金课题"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(10BYY008)的阶段性基础研究成果
正则表达式能充分描述检索的条件,实现语言数据的精确提取。本文探讨正则表达式用于汉语语料检索的问题,分析了汉语元字符使用的特殊性,提出了反映汉语词汇和语法特点的表达式编写方法,并以实例展示了正则表达式在汉语语料检索时的使用...
关键词:语料库 正则表达式 元字符 数据检索 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部