安徽省教育厅人文社会科学研究项目(SK20128412)

作品数:5被引量:3H指数:1
导出分析报告
相关作者:季淑凤叶小宝葛文峰李延林更多>>
相关机构:淮北师范大学中南大学更多>>
相关期刊:《现代出版》《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关主题:周瘦鹃译介翻译规范小说翻译翻译更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
周瘦鹃外国小说译介活动的生态翻译学考察
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2016年第3期100-104,共5页季淑凤 
安徽省哲学社会科学规划项目"鸳鸯蝴蝶派外国文学译介及影响的现代性研究"(AHSKQ2015D69);安徽省教育厅人文社科研究项目"翻译与借鉴:周瘦鹃的小说汉译及创作研究"(SK2012B412)
周瘦鹃不仅是中国现代通俗文学的代表性小说家,更是清末民初译介外国小说的著名翻译家。周氏的域外小说译介活动与他所处的时代密切相关,是当时翻译生态环境折射出的经典个案。在生态翻译学理论的关照下,可以发现,周瘦鹃在翻译过程中,...
关键词:周瘦鹃 外国小说 译介 生态翻译学 
周瘦鹃的西方“哀情十记”:周氏《心弦》编译考论
《苏州科技学院学报(社会科学版)》2015年第1期98-103,共6页葛文峰 叶小宝 
安徽省教育厅人文社会科学研究项目"翻译与借鉴:周瘦鹃的小说汉译及创作研究"(SK2012B412)
周瘦鹃是鸳鸯蝴蝶派的核心作家,以著译哀情小说闻名,世称"哀情巨子"。周氏编译的《心弦》收录西方小说十篇,却鲜有相关论述。经考证,作为"我们的情侣"丛书之一的《心弦》,选择编译的十篇小说均为经典之作,其主题与周瘦鹃的"哀情"文学观...
关键词:周瘦鹃 《心弦》 哀情小说 编译 
周瘦鹃的编译出版思想及启示
《现代出版》2014年第5期69-72,共4页葛文峰 叶小宝 
安徽省教育厅人文社科研究项目"翻译与借鉴:周瘦鹃的小说汉译及创作研究"(课题编号:SK2012B412)阶段性成果
周瘦鹃是民国时期颇具影响力的编译家、出版家。他以报刊图书为阵地,行走在文学翻译与编辑出版之间,紧追时代步伐、寓教于乐、编辑手法新颖、传播渠道多样是其编译出版思想的特点。他的编译出版活动融时效性、可读性、启蒙性于一体,既...
关键词:周瘦鹃 编译思想 出版活动 启示 
翻译与借鉴:论周瘦鹃中西合璧的短篇小说被引量:1
《苏州科技学院学报(社会科学版)》2014年第4期80-85,共6页季淑凤 
安徽省教育厅人文社会科学研究项目"翻译与借鉴:周瘦鹃的小说汉译及创作研究"(SK2012B412)
著名鸳鸯蝴蝶派小说家周瘦鹃既是清末民初西方小说在中国的主要翻译家,又是现代中国成功将西方小说元素融合进小说创作的代表作家之一。周瘦鹃的短篇小说翻译与创作几乎是同时开始的。他创作的短篇小说一方面结合当时的社会现实,秉承了...
关键词:周瘦鹃 短篇小说 翻译 借鉴 中西合璧 
译介·转型·影响:“翻译规范”与周瘦鹃的小说翻译被引量:2
《安庆师范学院学报(社会科学版)》2013年第1期82-86,共5页季淑凤 李延林 
安徽省教育厅人文社科研究项目"翻译与借鉴:周瘦鹃的小说汉译及创作研究"(SK2012B412)
周瘦鹃是晚清至民国仅次于林纾的著名小说翻译家,其翻译实践与业绩已广为世人关注,从描述性的翻译规范理论入手,将周瘦鹃的小说翻译个案还原至当时的历史文化语境中,勾勒出其翻译活动的全貌,可为当代小说翻译与创作提供某些启迪与借鉴。
关键词:周瘦鹃 小说翻译 翻译规范 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部