英汉语篇

作品数:366被引量:530H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:夏日光印睿杨佑文郭梦秋胡芳更多>>
相关机构:成都理工大学上海外国语大学湖北工业大学山西师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目湖北省教育厅人文社会科学研究项目全国高校外语教学科研项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
英汉语篇隐性连贯的可译限度初探被引量:7
《中国翻译》2013年第3期88-94,共7页唐艳芳 杨沁 
浙江省哲学社会科学规划课题项目成果(编号:12JCWW20YB)
本文在界定语篇隐性连贯的基础上,从连贯机制差异、社会文化差异以及对重构的认识误区等三方面探讨了隐性连贯的可译限度问题,指出不可译性的存在对于英汉对比研究和翻译研究均有重要的学术意义和启示,有助于认识和思考英汉语之间的差异...
关键词:语篇隐性连贯 可译限度 连贯机制 社会文化差异 重构 
英汉语篇衔接对比与翻译策略——2004年TEM8汉译英试卷评析被引量:27
《中国翻译》2005年第1期71-74,共4页邵志洪 岳俊 
2004年英语专业八级考试已经结束。在此就汉英语篇衔接对比与翻译策略这两个问题,对本次汉译英试卷中出现的普遍问题作些评析,希望能对英语专业本科“汉英翻译”这门课程的教学有所启示。汉语原文:
关键词:语篇衔接 翻译策略 汉译英 TEM8 英汉语 英语专业八级考试 汉英翻译 希望 对比 原文 
论语篇翻译教学——《英汉语篇翻译》第二版前言被引量:50
《中国翻译》2003年第4期58-62,共5页李运兴 
本文先简述翻译教学的体系,进而对语篇翻译教学的定义、理论支撑、教材编写、教学方法以及测试等方面进行了系统阐述。
关键词:语篇翻译 语境 功能 
英汉衔接手段对比及其翻译被引量:14
《中国翻译》1999年第1期27-30,共4页张琦 
关键词:衔接手段 英汉语篇 英语语篇 英语和汉语 汉语语篇 译文 代词 语法衔接手段 上海外语教育出版社 语义衔接 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部