英文影视作品

作品数:49被引量:49H指数:4
导出分析报告
相关领域:文化科学语言文字更多>>
相关作者:姚洁陈静王秋媛郑兰张菡更多>>
相关机构:河南财经政法大学宿迁学院白城师范学院福建商学院更多>>
相关期刊:《现代交际》《课程教育研究》《消费导刊》《明日》更多>>
相关基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目湖北省教育科学“十一五”规划课题全国高校外语教学科研项目福建省教育厅资助项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=翻译x
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
英文影视作品字幕翻译的发展趋势研究被引量:1
《影剧新作》2019年第1期177-182,共6页胡海燕 
2017年江西省艺术科学规划一般项目“媒体娱乐化视阈下的英文影视作品字幕翻译研究”(项目编号:YG2017019)的阶段成果
影视字幕翻译正在顺应时代背景,不断糅合时代特征,融入社会元素,逐渐呈现本土化、大众化、娱乐化的趋势。本文通过实例分析,主要从本土化、娱乐化两个层面剖析了当今英文影视字幕翻译的发展趋势。
关键词:字幕 翻译 趋势 
浅谈《生活大爆炸(第十季)》字幕归化翻译
《北方文学(中)》2018年第11期234-234,236,共2页孙晓静 
随着社会的发展,越来越多英文影视作品走进中国,尤其是《生活大爆炸》系列剧,很受欢迎,这在很大程度上归功于字幕翻译。本文旨在分析《生活大爆炸(第十季)》中字幕的归化翻译,探讨归化翻译如何让观众更好地理解美剧中的幽默和文化。
关键词:《生活大爆炸(第十季)》 字幕翻译 归化策略 英文影视作品 
分析英文影视作品片名翻译的分类及特征
《智库时代》2018年第33期170-170,182,共2页罗金妮 
英文影视作品种类繁多,数量庞大,已经成为英语语言学习者必不可少的重要材料,选择经英文典影视作品从其片名开始,了解经典作品片名翻译分类及特征,认识其中蕴含的中、英文语言的表达差异及赏析其中文译文的文化性及艺术性。
关键词:英文影视作品片名 翻译分类及特征 文化性 艺术性 
韩礼德语域理论与英文影视作品字幕汉译被引量:1
《中外企业家》2016年第1Z期256-257,共2页施一凡 
电影电视剧等影视作品作为一种快捷、方便、有效的跨文化交流途径,越来越受到了人们的重视和喜爱。英文影视作品的字幕翻译也扮演着十分重要的角色。语域理论作为语言学的重要理论之一,被广泛运用指导翻译实践。本文主要探讨韩礼德的语...
关键词:语域理论 影视作品 字幕翻译 
欧美英文影视作品对翻译能力提升的作用——基于内隐学习理论视角
《科教文汇》2014年第32期104-105,共2页周蓉芹 孙康洁 
随着英语专业八级考试新大纲的实施,翻译能力对英语专业学生越来越重要。本文主要介绍在内隐学习作用下,结合欧美影视作品欣赏,了解欧美影视的作用以及提升翻译能力的方法。
关键词:英语 内隐学习理论 翻译能力 欧美影视作品 方法 
英文影视字幕的翻译策略——以《肖申克的救赎》为例被引量:3
《山西广播电视大学学报》2014年第1期60-62,共3页殷丽萍 
影视字幕翻译是一种有目的的翻译行为。根据不同的影视风格,译者应该始终以目的语观众为核心,选择不同的翻译策略。《肖申克的救赎》的字幕翻译是一个成功的范例。译者通过恰到好处的增译、减译和归化策略,对这部影片的字幕进行了成功...
关键词:英文影视作品 《肖申克的救赎》 翻译方法 
论英文影视作品的翻译
《考试周刊》2010年第40期42-43,共2页程墨芳 
本文通过一系列影视作品名称的翻译实例.归纳总结出以下几种常见的翻译处理方法.希望能够帮助翻译工作者在中西方文化交流上作出更多的贡献.
关键词:英文影视作品 翻译实例 翻译方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部