英语辞格

作品数:62被引量:57H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:李树德蔡玲罗素梅徐义云何爱晶更多>>
相关机构:廊坊师范专科学校文山学院黔南民族师范学院深圳教育学院更多>>
相关期刊:《重庆第二师范学院学报》《高校教育管理》《重庆电子工程职业学院学报》《外语教学》更多>>
相关基金:国家社会科学基金湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
英语辞格及写作教学中的“构式-语链”教学法初探
《重庆第二师范学院学报》2020年第1期117-121,共5页邢秋红 
湖南省哲学社会科学基金项目“不可推导流行语构式的语用修辞学研究”(17YBA172);湖南省教育厅科学研究项目“‘压制’与修辞构式‘假并列性’的认知语用研究”(18C0355)
从语法结构和语义关系的角度对辞格进行认知研究,分析修辞构式的“假”性,在假并列性和假从属性的作用下对修辞构式重新进行了分类。这两种假性模式在“构式-语块”教学法的基础之上可以形成一套针对辞格及写作教学的“构式-语链”教学...
关键词:“构式-语链”教学法 辞格教学 修辞构式 构式假性 
英语辞格上下义和部整义的认知研究
《文山学院学报》2018年第2期113-116,共4页赵勇 赵伟成 
辞格上下义和部整义是言语修辞学研究的一部分,涉及语言上下义和语言部整义的言语表征以及它们的言语建构两个方面。从涉及上下义和部整义的修辞格内部的各种语义结构方面分析了辞格上下义和部整义的分布特点。辞格义是以修辞关系为纽...
关键词:语言 言语 辞格上下义 辞格部整义 言语表征 言语建构 
英语“辞格反义”的认知研究
《文山学院学报》2017年第5期103-107,共5页赵勇 
修辞反义关系被定位为语言修辞反义和言语修辞反义。语言修辞反义关系研究修辞整体活动中建构语言反义的规律,言语修辞反义关系研究语言反义在修辞言语片段中的具体实现和创新。修辞格中的反义称为辞格反义,从辞格内部的各种语义结构方...
关键词:修辞反义 语言反义 言语反义 辞格反义 
英语辞格同义的认知研究被引量:2
《大理学院学报(综合版)》2014年第9期55-58,共4页赵勇 
文山学院科学研究基金项目(13WSY01)
修辞同义被定位为语言同义和言语同义。从辞格内部的各种语义结构方面分析辞格同义及其特点。辞格同义是以修辞关系为纽带的产物和言语同义的一种手段,同时强调并不是每种辞格都能形成辞格同义。
关键词:语言同义 言语同义 修辞同义 辞格同义 
英语修辞格系统新探被引量:6
《天津外国语大学学报》2013年第4期30-37,共8页何爱晶 
国家社科一般项目"心智哲学视域下的英语辞格系统及生成机制研究"(13BYY155)
英语辞格研究经历了由盛至衰的发展历程,直到上个世纪中期随着认知语言学的兴起,修辞研究才开始复兴。认知语言学视野下的修辞研究尝试回答"B为何能被A所言"的问题,但对"B如何被A所言"则尚未深入讨论,尝试从心智哲学的角度对此加以回答...
关键词:英语辞格 意向性解释 心智哲学 
英语辞格parody在英美文学作品中的价值分析
《吉林省教育学院学报(中旬)》2012年第11期80-81,共2页李凤红 潘国培 
英语辞格parody(仿拟)在英美文学作品中如能恰如其分地得以运用,可使得文章形象生动,或富有讽刺嘲弄、幽默诙谐之意味,让人读来妙趣盎然。本文列举了英美文学作品中篇章和语词的仿拟特点,并剖析了这些仿拟手法对表达故事情节、突出人物...
关键词:辞格 讽刺 模仿 文学 作品 
英语辞格antithesis的汉语译名探究
《吉林省教育学院学报(下旬)》2010年第11期27-29,共3页王祈成 
英语辞格antithesis是常用的辞格之一,但一直以来它的汉语译名难以形成统一的认同。笔者通过对定义和结构的认定、对比和分析,来探究该辞格汉语译名问题,并认为"对照"不失为一个相对理想的译名。
关键词:ANTITHESIS 译名 对照 
违反“合作原则”的英语辞格的修辞效果
《英语知识》2010年第7期7-9,共3页徐义云 
“合作原则”是语用学研究的一个重要范畴。遵守“合作原则”是成功交际的前提,但在日常交际中故意违反“合作原则”所产生的会话含义丰富了语言表达形式,增强了语言的生命力和表现力。了解和掌握“合作原则”及违反该原则产生的修辞...
关键词:“合作原则” 修辞效果 违反 辞格 英语 语言表达形式 日常交际 语用学研究 
英语辞格Transferred Epithet和Metaphor的认知心理差异
《才智》2010年第15期174-175,共2页周雪峰 
英语修辞格的种类名目繁多,且辞格的定义多有重叠之处,这给英语的学习者带来了理解和应用上的困难。英语修辞格Transferred Epithet和Metaphor是人类思维中两种性质不同的联想方式的产物。本文试从认知心理学的角度出发,对这两种修辞格...
关键词:TRANSFERRED EPITHET METAPHOR 认知心理 差异 
英语辞格Metonymy汉语译名审视
《凯里学院学报》2010年第1期118-120,共3页蔡玲 陈文静 
通过举例、对比和分析,从两个方面——概念和联想机制,考察了英语辞格metonymy与英汉辞格"比喻"的不同以及与汉语辞格"借代"的相似,提出了英语辞格metonymy译为"借代"可能更为恰当。
关键词:借代 汉语译名 审视 联想机制 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部