语际转换

作品数:108被引量:175H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:黄忠廉曾利沙庞坤刘英杰华少庠更多>>
相关机构:黑龙江大学山东科技大学中山大学江南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:中央高校基本科研业务费专项资金教育部“新世纪优秀人才支持计划”黑龙江省社会科学基金中国民航大学科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国俄语教学x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
试论言语民族风格的翻译处理被引量:2
《中国俄语教学》2004年第2期40-44,共5页汪嘉斐 
在民族文化与语言系统的共同影响下,每一种运用中的语言都历史地形成了自己独特的言语民族风格。本文通过对若干典型译例的分析,勾画了俄汉两种语言在句法结构、同义代换、古旧词语的修辞运用等方面的不同特点,并对民族风格的翻译处理...
关键词:俄语 言语民族风格 翻译处理原则 句法结构 同义代换 语际转换 修辞手法 
浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理的因素被引量:1
《中国俄语教学》1994年第4期46-49,共4页陈曦 
浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理的因素陈曦提喻是比喻的一种。通常我们讲到的比喻,常常是指文学创作时所使用的修辞手段。本文要谈的则是词语表意时运用比喻的问题,也就是作为称名手段的比喻用法。称名的一个很重要的途径是...
关键词:提喻 称名 文化心理 联合式 语际转换 文学创作 陈曦 多义现象 并列关系 中国古典诗词 
翻译教学改革的初步设想被引量:8
《中国俄语教学》1994年第1期52-54,共3页刘廷章 
翻译教学改革的初步设想刘廷章“我国的翻译教学从‘翻什么讲什么’的草创阶段经过长期的摸索,不断地总结经验,不断地丰富教学内容,才逐渐成为一门系统的学科。”①的确,几十年来翻译教学的成绩是巨大的,无论是师资队伍的培养还是...
关键词:教学改革 廷章 草创阶段 教师用书 死译 翻译课 翻译练习 语际转换 翻译理论 教学内容 
俄汉主谓句被动意味透视
《中国俄语教学》1991年第3期50-53,59,共5页王磊 
把不同语言的语言现象作为对比研究的对象,重要问题之一,是确定共同适用于它们的概念范畴,使对比研究在同一支点和同一层次上顺利进行。 在描写句子成分所表达的语义主体、动作、语义客体三者的关系方面,俄汉语中皆有“被动”概念一说...
关键词:被动态 所指意义 概念范畴 语法概念 主谓结构 语际转换 完成体 词形变化 传统语法 语义概念 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部