语境顺应论

作品数:68被引量:62H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:蒋卓颖吴浩浩杜洁琼王君陈琳更多>>
相关机构:郑州大学吉林大学南华大学湘潭大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:湖南省教育厅科研基金辽宁省社会科学规划基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目河北省社会科学发展研究课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=青年文学家x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
语境顺应论视角下《红楼梦》两个译文对情感态度的处理——以第二十八回为例
《青年文学家》2020年第12期70-71,共2页侯姝彤 
本文以语境顺应论为研究视角,以《红楼梦》第二十八回杨宪益和霍克斯的两个英译本对情感态度的处理为研究对象,对两个译本展开比较和分析,试图在语境顺应论下霍译本对情感态度的理解比较到位,对其处理比杨译本更好一些这一现象作出分析...
关键词:语境顺应论 红楼梦 情感态度 
语境顺应论在化妆品说明书翻译中的应用研究
《青年文学家》2015年第11X期124-124,共1页崔灿 
随着我国改革开放和中国经济的不断提高,中国与世界各国家的关系日益密切,越来越多中国优质产品出口国外,与此同时,外国商品涌入中国。化妆品作为女性生活的必需品,迅速占领中国市场。众所周知,大多数的消费者在购买产品时,首先要阅读...
关键词:语境顺应 翻译 化妆品说明书 民族文化 
语境顺应论在诗歌翻译中的应用——以《黄水仙》译文对比为例
《青年文学家》2013年第29期91-91,共1页季萍 
诗歌是文学翻译中的难题,因其语言简练、内涵丰富,给翻译活动带来诸多挑战。翻译时需将原诗形式与内涵用另一种语言忠实再现,使异国读者尽可能获得共鸣、震惊和美的快感。本文以郭沫若和汪飞白对英国浪漫主义诗人华兹华斯《黄水仙》的...
关键词:诗歌翻译 语境顺应 黄水仙 
语境顺应论视角下《雷雨》译本的翻译研究
《青年文学家》2012年第21期210-211,共2页蒋卓颖 
湖南省教育厅科学研究项目阶段性研究成果,项目编号为:08c855;项目名称为:语用顺应论视角下的翻译研究
翻译是一门跨文化的交际活动,迄今为止还没有一个全面的、连贯的理论体系来指导翻译实践,但随着JefVerschueren在《语用学新解》中提出顺应论,并指出了四个语用研究角度,即语境关系的顺应,语言结构的顺应,顺应的动态性和顺应的意识程度...
关键词:顺应论 语境顺应 《雷雨》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部