中译

作品数:3724被引量:4857H指数:27
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王满宜王占斌李军涛王伊龙高放更多>>
相关机构:上海外国语大学北京外国语大学广东外语外贸大学华中师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=博览群书x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
孤独的村上春树
《博览群书》2015年第3期66-69,共4页王冬 
我读的第一本村上春树的作品是《挪威的森林》,因为大学学的是日语专业,就一直原版作品读了下来。记忆中的原版无论封面还是文字,并未像当时的中译本那样满是浓厚的商业媚俗气息。也许是语言带来的隔膜,读后心中充满了青春时代特有...
关键词:村上春树 孤独 《挪威的森林》 日语专业 故事情节 中译本 原版 记忆 
读《牛虻》的快活
《博览群书》2013年第12期124-125,共2页哈米 
亚瑟给琼玛信中替代签名的那首诗,《牛虻》最早的中译本是这样译的:“不管我活着/还是死掉/我都是一只/快活的大苍蝇。”我特别喜欢“大苍蝇”这个词。
关键词:《牛虻》 代签名 中译本 苍蝇 活着  
焦虑的历史
《博览群书》2011年第5期54-58,共5页杨钧 
三年前,我在国家图书馆第一次看到台湾出版的美国著名心理学家罗洛·梅的《焦虑的意义》中译本时,真有如获至宝之感,翻看一下午之后,终于抵不住诱惑,忍痛花了一百多块将全书复印带回家,
关键词:焦虑 历史 国家图书馆 心理学家 中译本 
日本1989年泡沫经济危机的启示
《博览群书》2010年第7期8-11,共4页费晟 
1992年,查莫斯·约翰逊的《通产省与日本奇迹》中译本在原版发表10周年后问世,甫经推出,顿时风靡国内发展经济学界。然而具有讽刺意味的是,就在学人热议“日本奇迹”之成因时,它却正在以一场愈陷愈深的经济萧条贡献给世人一个新的...
关键词:日本奇迹 经济危机 泡沫 经济学界 国内发展 讽刺意味 经济萧条 中译本 
“西学东渐”历史探源被引量:1
《博览群书》2010年第7期25-28,共4页苑容宏 
“西学东渐”一词最初见于容闳1915年出版的英文传记中译本《西学东渐记》,后被用来泛指晚清以来现代西方文化思想在中国传播盛行的历史过程。
关键词:“西学东渐” 历史探源 西方文化思想 中译本 
《王氏之死》的小人物叙事与史实差错被引量:4
《博览群书》2010年第2期77-80,共4页周祖文 
史景迁成书于1978年的《王氏之死》(中译本于2005年在上海远东出版社出版)是一部简洁明快、富有感染力的历史叙事名作,开风气之先。其对于小人物生活世界的建构与诠释,已经成为美国汉学的经典。
关键词:人物叙事 史实 历史叙事 生活世界 出版社 中译本 感染力 小人物 
重温孟德斯鸠对中国古代专制主义的批判
《博览群书》2009年第12期36-40,共5页许明龙 
先贤严复翻译的孟德斯鸠名著《法意》于1909年初版,迄今整整一个世纪。此后又有几个译本陆续出版,书名大多改为与原文更为接近的《论法的精神》。近年来,此书的翻译和出版出现新一轮高潮,据不完全统计,仅2000年以来,各地出版的《...
关键词:孟德斯鸠 专制主义 《论法的精神》 批判 古代 中国 中译本 出版 
《弗洛伊德与路易斯》中译本序
《博览群书》2008年第8期79-81,共3页何光沪 
《弗洛伊德与路易斯》〔美〕阿曼德·谢尼科利著,卢筱芸译,即将由江西人民出版社出版俄国大诗人涅克拉索夫有一部长诗,题作:"在俄罗斯,谁能快乐?"假如我们把这个问题换成:"在世界上,谁能快乐?"你会怎样回答?我想,你多半不会选择"总统"、
关键词:弗洛伊德 基督 人类 诗人 路易斯 哈佛 
中译本《房龙地理》中的一段译文
《博览群书》2008年第7期80-83,共4页周楠本 
瞿秋白曾写过一篇《房龙的"地理"和自己——读书杂记之一》,发表在1934年1月《文学季刊》第一卷第一期上,发表时题作《读房龙的〈地理〉》。他读得非常仔细,在文后"附记"里他说:
关键词:房龙 多瑙河 马其顿 南欧 橡实 译本 译文 瞿秋白 橡树 
《金色笔记》中译本差错举隅
《博览群书》2008年第1期114-116,共3页廖糜 
多丽丝·莱辛的《金色笔记》中译本2000年出版,作者写得细碎,情节松散,宣说理念的部分多而冗长,造成了不小的阅读障碍。但可能是因为那时作者受关注不多,所以没有多少评论。
关键词:中译本 《金色笔记》 译文 莱辛 译作 原文 译者 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部