蒙古文

作品数:1541被引量:743H指数:9
导出分析报告
相关领域:文学文化科学更多>>
相关作者:高光来仁庆道尔吉聚宝苏依拉那顺乌日图更多>>
相关机构:内蒙古大学内蒙古师范大学中央民族大学内蒙古社会科学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家自然科学基金国家社会科学基金内蒙古自治区自然科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=民族翻译x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
习近平《在全国民族团结进步表彰大会上的讲话》单行本5种民族文字版出版
《民族翻译》2024年第6期F0002-F0002,共1页
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平《在全国民族团结进步表彰大会上的讲话》单行本蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等5种民族文字版,已由中国民族语文翻译局翻译,民族出版社出版,11月29日起在全国新华书店发行。
关键词:民族出版社 中共中央总书记 全国新华书店 民族团结进步 文字版 蒙古文 维吾尔文 哈萨克文 
本期导读
《民族翻译》2024年第2期1-1,共1页
“三交史话·翻译篇”推出阿拉坦巴根的《尹湛纳希与儒学》,文章通过分析《四书》思想在尹湛纳希文学作品中的体现、作品中引用翻译的儒学经典语句以及他的蒙古文誉写本《中庸》及《附记》,指出尹湛纳希不仅是一位文学家,更是一位深受...
关键词:尹湛纳希 文化熏陶 《四书》 蒙古文 文学作品 《中庸》 经典语句 标志性人物 
《毛泽东选集》蒙古文译本翻译方法探析——以蒙古文版《毛泽东选集》(第一卷)为例被引量:1
《民族翻译》2024年第1期14-21,共8页额尔敦木图 
《毛泽东选集》蒙古文译本是蒙古文翻译史上的典范,其所采用的翻译方法流传至今,仍影响着相关翻译活动。研究《毛泽东选集》蒙古文译本翻译方法,总结提炼其成功之处,对党政文献特别是国家领导人著作汉蒙翻译研究具有重要借鉴意义。
关键词:《毛泽东选集》 蒙古文译本 翻译策略 
《习近平谈治国理政》第四卷5种民族文字版出版发行
《民族翻译》2024年第1期F0002-F0002,共1页
《习近平谈治国理政》第四卷蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等5种民族文字版,近日由中国民族语文翻译局翻译,民族出版社出版,面向全国发行。《习近平谈治国理政》第四卷由中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研...
关键词:中国外文局 民族出版社 《习近平谈治国理政》 出版发行 文字版 蒙古文 中央党史 维吾尔文 
蒙古国国家图书馆藏手抄孤本蒙古文《平山冷燕》考论
《民族翻译》2023年第4期50-58,共9页圆圆 
国家社科基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究(20&ZD277)”的阶段性成果
蒙古国国家图书馆藏有手抄孤本蒙古文《平山冷燕》3册,此前一直未被学术界关注。经勾稽相关文献缜密考证得出,该孤本系以顺治十五年序刊本或其翻刻本为底本进行翻译的结论。通过从诗词和散文的翻译两个方面对蒙古文《平山冷燕》与汉文...
关键词:蒙古国 孤本 《平山冷燕》 蒙译本 
《习近平新时代中国特色社会主义思想专题摘编》民族文字版出版发行
《民族翻译》2023年第4期F0003-F0003,共1页
新华社北京9月4日电为配合在全党深入开展的学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育,中央主题教育领导小组办公室、国家民族事务委员会指导中国民族语文翻译局完成《习近平新时代中国特色社会主义思想专题摘编》蒙古文、藏...
关键词:习近平新时代中国特色社会主义思想 出版发行 主题教育 文字版 蒙古文 哈萨克文 朝鲜文 维吾尔文 
《习近平著作选读》第一卷、第二卷民族文版出版发行
《民族翻译》2023年第4期F0002-F0002,共1页
新华社北京8月2日电《习近平著作选读》第一卷、第二卷蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文、彝文、壮文等七种民族文版,已完成全部翻译工作,近日在全国出版发行。中共中央文献编辑委员会编辑的《习近平著作选读》第一卷、第二卷,...
关键词:出版发行 中国民族语文翻译局 中共中央宣传部 维吾尔文 蒙古文 壮文 哈萨克文 朝鲜文 
本期导读
《民族翻译》2023年第4期1-1,共1页
本期“三交史话·翻译篇”栏目推出王继红《清代八旗蒙古名臣富俊及〈一百条》系列翻译活动》一文,通过考察富俊将满文《一百条》全译或编译为汉文、托忒蒙古文的三次翻译活动,分析《一百条》双语或多语合璧文本传播的文化教育意义,以...
关键词:八旗蒙古 蒙古文 全译 文本传播 文化教育 双语或多语 民族交往交流交融 
如切如磋悟思想,如琢如磨译华章——参加党的二十大报告蒙古文翻译工作随感被引量:1
《民族翻译》2022年第6期5-7,共3页哈森 
党的二十大民族语文翻译工作必将在民族语文翻译史上留下重要一笔。二十大民族语文翻译工作者作为党的二十大这一伟大历史时刻的亲历者和见证者,其所做、所想和所感都是历史的组成部分。编辑部特邀了参与党的二十大翻译工作的部分专家...
关键词:如切如磋 随感 见证者 亲历者 
内蒙古大学图书馆藏《水浒传》蒙译本版本述略
《民族翻译》2022年第3期86-96,共11页齐季 
国家社科基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(20&ZD277);内蒙古师范大学2021年度博士研究生科研创新基金项目“呼和浩特地区所藏五种《水浒传》蒙译本整理与研究”(CXJJB21010)的阶段性成果。
《水浒传》蒙译本现今存世数量与种类颇为可观。内蒙古大学图书馆藏本是诸多《水浒传》蒙译本中的一种。据目前掌握的资料,初步判断是译者参互使用《水浒传》汉文版本之芥子园刊本、李玄伯藏本和三大寇本的译作,并在翻译中对所依底本进...
关键词:蒙古文 《水浒传》 底本 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部