跨文化传播策略

作品数:199被引量:496H指数:9
导出分析报告
相关领域:文化科学艺术更多>>
相关作者:张景云王亚慧钱春莲王海江世明更多>>
相关机构:中国传媒大学广西艺术学院武汉大学北京师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项河南省哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=语言文字x
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
国际视野下影视IP的跨文化传播策略与影响力研究
《新闻传播科学》2024年第5期1251-1257,共7页栾冰洁 张路亚 
2024年度河北省文化艺术科学规划和旅游项目研究青年项目(项目编号:HB24-QN038)。
随着数字技术的飞速发展,跨文化传播的渠道日益多元化,社交媒体、流媒体平台等新兴媒介为影视IP的全球化传播提供了前所未有的机遇与挑战。本研究聚焦于国际视野下影视IP的跨文化传播策略与影响力,深入剖析了影视IP在全球化背景下的传...
关键词:影视IP 跨文化传播 传播策略 影响力 
《伐檀》的劳动号子属性及其英译研究——兼论生态翻译学视角下的典籍跨文化传播策略被引量:3
《黑龙江教师发展学院学报》2021年第1期141-143,共3页魏绪涛 
2019度黑龙江省级艺术规划课题一般项目“生态翻译学视域下劳动号子外译研究”(2019B122);黑龙江省教育科学规划重点课题“大学生跨文化交际能力测评体系研究”(GJB1319062);哈尔滨理工大学教育教学研究课题“大学英语翻译技巧课的研究与实践”(C201200048)的阶段性成果。
时下中国典籍外译状况不尽人意,甚至像《诗经》这种中国典籍的代表也面临着亟待解决的跨文化传播问题。《伐檀》是《诗经》中的重要篇章,其英译本同样较难融入英语国家的目的语文化之中。生态翻译学强调翻译过程中交际维的选择与转换的...
关键词:《伐檀》 劳动号子 生态翻译学 典籍 英译策略 跨文化传播 
汉语国际教育教学中的跨文化传播策略探析被引量:1
《求学》2020年第20期11-12,共2页署光 
随着经济全球化,汉语逐渐成为世界上学习和使用人数最多的语言之一,汉语国际教育专业逐渐受到广泛关注。该专业结合了语言学、教育学、跨文化传播学等多个领域,具有较强的跨文化特点。文章就汉语国际教育教学中的跨文化传播进行探讨,以...
关键词:汉语国际教育 跨文化传播 问题 策略 
汉语国际教育专业教学中的跨文化传播策略被引量:1
《海外英语》2018年第21期7-9,共3页何磊 
首都经济贸易大学2016年度教育教学改革项目"汉语国际教育专业教学中的跨文化传播策略研究"(2091654210155);教育部2015年度人文社会科学基金青年项目"政治伦理视域中的朱迪斯.巴特勒研究"(15YJCZH058)
汉语国际教育是近年来兴起的非传统中文学科,该专业兼具跨文化传播目的与跨学科专业性质,但其非传统特征亦使该专业在诸多院校面临着边缘化处境。文章分析了首都经济贸易大学汉语国际教育专业本科教学中的跨文化传播策略,具体而言,是该...
关键词:汉语国际教育 跨文化传播 视域融合 文化翻译 教学研究 
19世纪上半叶在华英文报刊中岭南文化负载词的跨文化传播策略
《河南广播电视大学学报》2017年第2期59-65,共7页张靓 欧阳明思 王海 
2016年度广东外语外贸大学研究生科研创新项目“19世纪上半叶在华英文报刊中岭南文化负载词的跨文化传播策略”(项目编号:16GWCXXM-55);2016年度“攀登计划”广东大学生科技创新培育专项资金项目“中国风土人情对外译介的语用规律”(项目编号:pdjh2016b0171);2016年度《广州大典》与广州历史文化研究立项课题及博士学位论文资助项目“岭南风土人情对外译介策略研究--以《中国丛报》文本为例”(课题编号:2016GZY19)的研究成果
19世纪上半叶在华英文报刊中出现了大量介绍岭南地区的历史、地理、风俗、宗教等内容的岭南文化负载词,包含自然物质文化词汇、社会生活文化词汇、精神心理文化词汇三大类文化负载词。传教士报人在译介与报道这类文化负载词时形成了一...
关键词:19世纪在华英文报刊 文化负载词 岭南文化 跨文化传播策略 
《画皮》字幕翻译中的跨文化传播策略被引量:1
《江西电力职业技术学院学报》2015年第3期85-87,共3页曾爱华 
湖南涉外经济学院重点建设学科<外国语言学与应用语言学>阶段性成果
通过分析《画皮I》和《画皮II》的字幕翻译案例,从归化和异化两方面研究两部电影中汉英字幕翻译的跨文化传播策略。研究表明:有效跨文化传播策略对读者无障碍观赏电影和跨文化交流具有重要影响。
关键词:字幕翻译 跨文化传播 画皮 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部